Pretérito perfectoについて




[スペイン探偵局に戻る]
Siesta 2019/07/04(木) 16:09:53
気になってシエスタができないので質問させてください。
Obama ha sido presidente de Estados Unidos durante 8 años.
今日あるクラスで習いました。
ですが、私にとってはha sido→fueの認識でしたので、なぜもう任期が終了してるオバマに対してpreterito perfectoが使えるのか理解できません。
お時間ございましたらご教授頂けると助かります。

シエスタ大好き 2019/07/04(木) 18:09:38
Pretérito perfectoは「経験」の表現にも使うと聞いたことがあります。
訳としては「オバマは8年間アメリカの大統領をしたことがある。」でしょうか。
Fueでも通じるところをあえてha sidoにする理由は分かりません。

もっといい回答が出るのをわたしも待ちます!

多分 2019/07/04(木) 18:26:49
何年から何年まで、と言う明確な表示がないから??

現在完了形 2019/07/04(木) 19:09:08
大概の日本人は、英語の文法をみっちり学んできていると思いますので、
現在完了形の属性を理解していると思います。
若干、スペイン語のPretérito perfectoとは違っている部分もありますが、
私は現在完了、すなわち、「過去形であるが、極めて現在に近い過去、あるいは経験、あるいは現在に関わる継続」などというニュアンスで捉えています。
国や地域、人に依っては、この現在完了形を全く使わずに全て点過去で表現してしまう場合もありますが、過去は過去の事であって間違いではないので、誰も奇異には感じないし、指摘もされないと思いますが、
シエスタ大好きさんが下さった例のように、「経験」のことを言いたい、または尋ねたいのに、FUE(点過去形)の形を使用してしまうと正しいニュアンスは伝わらないでしょうね。
上の例で言うと、訳としては単純に「オバマは8年間大統領だった。」となりますから。

現在完了 2019/07/04(木) 19:17:31
付け加えますと、「経験」の面だけにフォーカスするのなら、
通常は、Haber + Ido(過去分詞)を使うのが一般的ですね。

ぽち 2019/07/04(木) 19:54:59
みなさんがおっしゃっているように、経験の意味で、
「こういう経験を持つ」というニュアンスで使いたいときに現在完了になると思います。

点過去でも間違いじゃなく、ニュアンスが違うだけです。

?Has estado en Londres?
と同じですね。

ロンドンに行ったことがあるか?行った経験があるか?という意味で、
日本語でもこれは過去形ではなく、現在形ですよね。

ロンドンにいきましたか?という過去形でないのと同じです。
あの時ロンドンにいったのか?あの年行ったのか?など、もっと具体的だったり、
前後の文章によってはFuiste が使えますが、
一般的に、ロンドンへいったことがあるか?という意味の ときはHas estado?を使うのと同じだと思います。

8年大統領だったことがある。大統領だった経験があるという時に現在完了で、これは日本語も現在形になるのと似た感じです。

Siesta 2019/07/04(木) 22:17:27
[[解決]]
みなさま、ご教授頂きどうもありがとうございます。
質問時に書き忘れ忘れましたが、以前のクラスでは pretérito perfecto + durante 〜 がセットでも使えると習わなかったので、混乱に拍車がかかりました。
皆さま仰るように、経験、そしていつからいつまでという明確な期間がない。
納得しました。例文なども記載して頂きどうもありがとうございます。
ちなみに英語はブロークンで文法は理解してませんのでこれまた混乱してしまうんでしょうね... P.Indefinidoはまだしも、P.imperfectoも使いこなすのにはまだまだ復習が必要です... あ!さらに、P.pluscuamperfecto , El futuro perfectoもありますね。みなさんのように使いこなせるよう勉強頑張ります。
お忙しい中親身に教えて頂き本当にどうもありがとうございました。
シエスタはできませんでしたが、モヤモヤが無くなりましたので今夜は早寝いたします♪


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2020 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る