altaにするとは




[スペイン探偵局に戻る]
わからないです 2014/11/16(日) 19:25:22
最近、スペイン在住が長い方たちと接する機会が多く、
よく耳にする言葉があります。
「アルタにする」
これはどういう意味なのでしょうか?
どんな場合に使っているのでしょうか?
ご教授ください。

BCN 2014/11/17(月) 14:48:26
Altaにするって、正式登録するという意味で、Dar de altaといつもDar deと一緒に使うと思います、登録抹消するはDar de bajaです。
どういう会話のときにDar de altaって使うのでしょう?
雇用の場合であれば、通常、雇用契約を交わし、それと同時に会社側は社会保険に従業員登録をしますが、それをDar de alta en la Seguridad Socialといったりします。

雇用以外であれば、各種契約、例えば電話の契約をした、止めたというときにも使いますし、ネットで例えば各種情報メールが送られてきているのをストップするときにもDar de baja、登録して情報を送ってもらうときにはDar de altaを使います。

2014/11/17(月) 18:18:19
BCNさんの説明どおりです。
あとは病院を退院するとき、あるいは病気・怪我で仕事を休んでいたけれど、もう働けるとお医者さんが判断したときも、dar de alta されます。
反対に働けなくなったときは、お医者さんにdar de baja してもらいます。

わからないです 2014/11/22(土) 17:37:58
[[解決]]
回答ありがとうございます。
いろいろな使い方があるんですね。
使い慣れるまで時間がかかりそうです。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2020 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る