イニエスタ




[スペイン探偵局に戻る]
ミーハー 2018/05/23(水) 22:10:32
イニエスタが神戸に行くみたいですね!
今日ニュースで見ました。
サッカーに、あまり興味が無い私ですが
少し嬉しくなりました。

ん? 2018/05/23(水) 22:40:28
あらあら、今頃、お気づきになった? (・m・ )クスッ
私もサッカーに興味はないですけど、イニエスタの行方には注目していました。
中国のオファーをけって、日本のチームを選んだのは賢明だと思いませんか。
子供の成長に重要な時期ですし、教育のことなどを考えれば、やっぱり神戸がいいですよ。
中国で、エリート校と言われる、金持ちの子弟が行くような学校で教育を受けたら、生意気な子供に育ちそう・・・

昨日 2018/05/24(木) 02:30:46
昨日正式発表されましたね。私も嬉しくなった1人です。
ずっと噂はありましたけど、複数からのオファーを検討って言っていましたよ。
トーレスもサガン鳥栖に来るんじゃないかって話がありますね。

神戸は昨年からドイツのポドルスキが加入していることもあり、外国人枠がすでに一杯でしたが、イニエスタの加入でJリーグ自体の街区人枠を撤廃するという話です。

昨日 2018/05/24(木) 02:31:32
街区人枠 → 外国人枠

ワイン 2018/05/24(木) 09:50:35
イニエスタの神戸加入は関西にバルサのマシアを開く計画がある為とか、イニエスタが作ってるワインの日本への輸出販売促進も兼ねているそうですね。
一石二鳥どころか三鳥も四鳥も得られるのでこの選択となったのでしょう。

はなよりだんご 2018/05/24(木) 11:52:21
イニエスタがワイン作ってるんですか?
サッカーよりそっちの方が気になりますw
詳細知りたいです(笑)

ん? 2018/05/24(木) 12:34:26
イニエスタのお父さんが経営しているとか。
「イニエスタ」というラベルのワインも販売していました。
確かな情報じゃないですけど、イニエスタの子供は、すでに、一部を相続しており、ワイナリーのオーナーなんですって。

楽天との話は、ピケが絡んでいるでしょうから、ビジネスとしてのメリットは想定していたと思います。
イニエスタにとって、いいビジネスチャンスなのは確かです。
三木谷さんにとっても、広告料収入や集客数増加、グッズの売上増などで、価値のあるビジネスのはずです。

イニエスタの活躍を期待します。
でも、いずれ、バルサの戻ってきて、チャビやグアルディオラたちと一緒に運営に関わってほしいなと願っています。

素人 2018/05/24(木) 13:56:07
イニエスタ級の選手が日本の廃れたJリーグにくるなんて、ビジネス目的以外の何物でもないと思います。

正直私は恥ずかしい。イニエスタも、もっと誠実なサッカーマンだと思っていたので、残念です。

動画 2018/05/24(木) 15:51:24
会見動画ありましたー
https://youtu.be/JdcZHnahoOM

なんかちょっと通訳さんが…て感じでしたけど。

ん? 2018/05/24(木) 16:04:42
イニエスタが、試合中に汚いプレーをしたことなんて、あまり聞きません。
チーム内で揉めたというようなこともありません。
ですから、彼が誠実なサッカーマンでないとは思いません。
むしろ、温厚でリーダーシップのある人柄だと感じています。(感じ方には個人差がありますので)
日本に行ったのはビジネスが目的なので恥ずかしいとおっしゃいますが、サッカー選手って選手生命が短いでしょ。
サラリーマンなら60〜65歳定年ですけど。
ですから、自ずと先々のことを考えるのは当然じゃないですか。
メッシもロナウドもホテル経営に乗り出していますし、イニエスタは、たまたま、家族がワイナリーを持っているので、その事業拡大を狙うのはロジカルだと思います。

イエニスタ 2018/05/24(木) 18:44:51
同時通訳って大変なのはわかるけれど、やっぱ通訳が気になりますよね。
多分話しながら聞こえてないので、予想で聞こえてない単語を補ってる風な感じがしました。
しかし、まだまだ選手として賞味期限内なのに貴重な2年を日本で使うってなかなかできないことだと思いますよ。

誰かが言っていましたが、「サグラダ・ファミリアが神戸に来る」という表現が大げさじゃない感じがします。

またですね 2018/05/24(木) 18:53:41
通訳の人の批判。日本人はすぐそうやってつけ込みますよね。
じゃあ、あなたは出来るんですかって話ですよ。

イエニスタ 2018/05/24(木) 19:28:45
>じゃあ、あなたは出来るんですかって話ですよ。
生放送での経験はないですけれど、私も一応現役通訳です。そんなすごいスキルの持ち主でもないけれど、このイニエスタの会見の内容よりも面倒くさい会議の通訳もしてますよ。

別に揚げ足取るのが好きとかじゃなくて、この会見の重要性を考えたら、もっとスキル・経験の高い同時通訳をあてがってもいいのでは。イニエスタのことを思うと、ちょっと残念ねと思うだけ。彼が会見で話してること、そんな面倒くさい内容ではないのはわかりますよね。少し時間を置いて逐次通訳とかでもいいと思います。少なくとも、声があまり震えない程度には度胸のある人を。

ビジネス 2018/05/24(木) 22:27:03
>正直私は恥ずかしい。
イニエスタのワイナリーでは、彼が幼少期を過ごした故郷の人々が働いています。
彼らを食わしていきたいという思いもあったし,
バルサと試合をすることのないチームに行きたいという気持ちもあった。
金が目的なら、中国に行ったでしょう。
そして日本には現在奥さんの親友が住んでいるそうです。

Jリーグは村井チェアマンになってから改革を進めています。
このサッカー発展途上国でのプロジェクトにも関心があった。

中国への移籍話が出た時、まだ正式契約していないと知った三木谷さんは、イニエスタの思いや希望に沿うという条件を出した。

全くもってこの日本行きを批判する要素が私には見つかりません。

彼は大きな期待を持って日本への挑戦を決めた。
あとは受け入れる側がその期待に応えられるかだと思います。

ん? 2018/05/25(金) 12:21:23
通訳に言及されているコメントで、特に通訳への批判や揚げ足取りがあったとは思いません。
単に「ちょっと力量不足でしたよね」って程度ではないですか。
私は通訳経験者ではないのですが、素人が聞いていても、あの通訳はちょっとたどたどしかったです。
あれだけ注目された会見ですので、主催者側も、もう少し、人選に考慮すればよかったと思います。
残念です。

イエニスタ 2018/05/25(金) 16:29:14
お金のことを色々言う人がいますが、イニエスタが自分の才能でどのようにお金を稼ごうが彼の勝手だと思います。

今回の移籍で数十億円単位のお金が動いていると言われますけれど、通訳なんてどんなに出したって
せいぜい1日1人10万〜20万といったところ。
日本の通訳コーディネートを行っている会社はブラックだったり結構お粗末なところが多いので、ちゃんとした通訳をつけることも大事にしてもらいたいです。

あと日本のサッカー界はかなり閉鎖的だと聞くので(出身高校で学閥みたいなものが出来ていたり)、
楽天の社長もうまく呼び込めてうれしい、で終わらずにちゃんとチームに溶け込めるようにサポートしてあげてほしいです。
やっぱりそこで通訳は重要ですよね。

ん? 2018/05/25(金) 18:54:50
>やっぱりそこで通訳は重要ですよね。
スポーツ選手通訳は、同時通訳ができないと難しいので、監督やコーチの指示の仕方など、その人の言い方の癖を熟知していないといけませんね。
イニエスタ専属の通訳は、そういうプロを付けるでしょう。

イニエスタは、一選手としてヴィッセル神戸に入団しただけではなく、Jリーグの体質改善、レベルの引き上げといった使命を受けているようですよ。(今、チャビがやっているようなことではないかな、と想像しています。)
だからこそ、協会も外国人枠の撤廃、そして、背番号の途中変更を認めたわけでしょう。
イニエスタって、誰からも好かれるタイプでしょう。
チームに溶け込めるかどうかは、仲間がリスペクトを欠如しない限り、大丈夫だと思います。

ビジネス 2018/05/25(金) 21:36:23
>チームに溶け込めるかどうかは、仲間がリスペクトを欠如しない限り、大丈夫だと思います。
チームに溶け込めるかどうかとかの次元の話じゃないんだよなあ

釜本 2018/05/26(土) 09:30:43
イニエスタがどうして神戸を選んだかの理由はさておき、私はイニエスタほどの選手が、まだまだ活躍できる状態でJリーグに来てくれることを素直に喜びたいと思います。彼がどれだけ多くのものを日本のサッカー界に与えることができるのか、考えただけで鳥肌が立ちます。彼の人柄は国籍や人種に関わらず、彼を取り巻く人々の尊敬を集めます。多くの国々の人びとに敬愛されるイニエスタのような選手の加入は、恐らく我々の想像以上に良い影響を日本だけではなく、アジアのサッカー界に与えるものと期待しています。

ん? 2018/05/26(土) 11:07:03
釜本さん
いい事をおっしゃいます!
本当にそうだと思います。
単に、チーム ヴィッセル神戸への影響だけでなく、日本のサッカー界全体、そして、アジアのサッカー界にまで影響を与えてくれるかもしれません。

一般的に 2018/05/27(日) 10:09:22
私は、素人さんみたいな見方をするスペイン人はいるのかな、と実は注目していました。

一般的に中国だろうが日本だろうが五十歩百歩で、スペイン人はヨーロッパ以外のチームを下のレベルに見ているので、
すぐさま「金のため」と言われるのは、まあ、普通です。
トップチームを引退しばかりですから、まずはヨーロッパ他チームで数年プレーすることも多いので余計に、
なんでアジアなんかに行っちゃうんだと批判されないかなと。

スペイン人って意外とお金を稼ぐ人には全体に悪口を言う人も多いし。

イニエスタの場合は、最初から、「ヨーロッパ以外の国」と言っていたので、
チャンピオンズリーグなどでバルサと敵になりたくないのかなと思っていて、だからアジアへ行くことにも批判はなかったのですが、

日本行きの報道が出たり取り消されたりとあった時に、
よく契約時に他のスポーツでも聞くように「自分の値段を釣り上げている」ような印象を持つスペイン人がいないかなと。

しかしまったく(少なくとも私の耳には)嫌な意見も入ってこず、
それはやっぱりイニエスタの人柄なんだろうなと思います。
あとやっぱり、中国=金のイメージは誰にとっても強いので、
日本だったおかげで、スペイン人からもちょっと緩和されたのかなと思うのですが、どうでしょうか。

日本ではイニエスタの指令をチームメイトが受けれるレベルにないんじゃないかなんて揶揄も出てましたが、
そんなこと言わず、イニエスタに刺激を受けて、日本のチームもJリーグ全体も、レベルアップするかもと私もポジティブに期待しています。

市営バス 2018/05/27(日) 18:41:41
イニエスタ選手は、もともと日本という国に興味があったのではないですか。だから、7年半前に訪日した際、銀座線に乗って観光したり、2年半前は、横浜市営バスに乗ったりしたんだと思います。バルセロナのチームは、もともとフィロソフィーがあって、超有名な選手であっても、地味です。以前は、有名選手が安っぽいポーチを持っていて、驚きました。チリのブラボー選手が来たころ、その影響かどうかわかりませんが、マシア出身のチャビでさえもようやくブランドバッグをもちはじめて、驚きました。そういうバルサのフィロソフィーもあるから、普段は普通の生活をするようにしているのかもしれません。関係のない話のようですが、昔、ベッカム選手は来日したとき、あるデパートを貸し切って、買い物していましたからね。

イニエスタファン 2018/06/08(金) 10:31:52
プロスポーツ選手が契約金で動くのは普通のことだと思うのですが…
でも、金額的に動くなら絶対中国だろうな(ワインビジネス等も日本より確実に熱い時期)と思ってたので、彼が神戸を選んだのが本当に意外でした。
ただ数名がご指摘のような「欧州外でのフットボールの質の底上げ」という使命を持っての移籍なら、あえての神戸は合点がいきますね。更にまだまだ彼自身「落ちてない」この時期での移籍…イニエスタのフットボール愛の深さを感じました。
神戸で、彼のフットボール人生がうまくいくのを心から願ってやみません。
ビジャのアメリカ行き、ジャビのカタール行き、イニエスタの日本行き…世界中でのフットボール振興を促してますよね。(バルサというよりは選手自身の行動が大きいですが。)

イニエスタの通訳 2018/06/08(金) 17:47:40
イニエスタの通訳を募集していますね。
サッカー通訳経験者の募集とのことです。

↑あら、そうなんですね 2018/06/08(金) 22:09:23
イニエスタの会見(通訳さんも)、私も見ました。
実は私も現役の通訳・翻訳(3ヶ国語)です。
確かに、100点満点の通訳ではないかもしれませんし、多分ご本人自身もそう思われていることでしょう。
プロなら、常に自分の仕事に対して自己評価・自己採点をなさるはずですから。
しかし、私からみても、そんなに目に余るような通訳ぶりではないと思います。
少なくとも、経験者である同業者からみれば、経験がある故に、
またこの仕事の大変さは分る故に、おこがましくも、軽々しく他人の通訳ぶりに、“たどたどしい”とか“力量不足だ”とか言えるものではないと思います。私は少なくともそう考えてます。
どなたかが、ご自分は会議通訳でもっと面倒な内容の通訳もこなしている、というようなことを仰っていますが、このイニエスタの通訳者のように、
生で、同時通訳、しかもこんなにも世界的な有名選手の通訳の担当になって、緊張しないでできる方がどれだけいるのでしょうか。
通訳(者)は、タレントや俳優などの芸能人でもなんでもないんですよ。
あるいは、前もって話す内容や資料など渡されれば、まだ準備する時間もあるでしょうが、そうではなかったかもしれません。
担当した通訳の方の背景事情も知らないのに、私なら上から目線のようなコメントはしませんし、できません。
少なくとも、私は同業者で、まがいなりにもプロですが、同じ条件下に置かれたら、果たしてこの方よりも上手にできるかどうかは定かではありません。
これも、別のどなたかが仰っていましたが、“でしたら、あなたができるんですか?”という話です。
自分はもっと難解な通訳もこなしている、(暗黙に)この方よりも自分ならもっとうまくできると考えていらして、自信がおありなら
是非この募集に応募していただきたいものですね。

同感 2018/06/09(土) 07:31:57
その通訳の場面見てませんが、上の方に同感です。

こちら側から落ち着いて話を聞くのと、
あの場面に立って通訳していくのと、緊張が違いますよ。
ましてそんな注目の会見だったら。

在住者から、通訳者に対して、そのような批判の場面を他でも見たことがありますが、プロで、本業なら、なおさら、そんな事情も分かるだろうに、と思います。

イエニスタ 2018/06/09(土) 09:13:19
通訳の人の経験不足について意見が分かれていますが、私は
これは単なる通訳コーディネーターによるミスマッチの問題だと思っています。
通訳の力量以上の仕事を割り振られてしまうのは、
通訳自身にとってもクライアントにとっても不幸なことだと思います。

この場合は世界で最も有名なサッカー選手の、普段の会見ではなく、特別な発表の会見です。
しかも正式な発表が決まるまでも2,3日前からイニエスタ移籍の情報が
飛び交わされていたので、別に急に決まったわけでもないと思います。
これだけの移籍金も動いているのにどうしてこうなった?と
疑問に思います。

今から求人しているそうですが、私は日本の通訳コーディネートに実感として疑問を持っています。

ん? 2018/06/09(土) 10:40:24
>軽々しく他人の通訳ぶりに、“たどたどしい”とか“力量不足だ”とか言えるものではない
プロを見て、素人が個人的な感想を述べたまでのことです。
「では、あなたはできるのですか?」と聞かれたら、私はできません。
門外漢が、公共の場での出来事に感想を述べてはいけないのですか?
たとえば、アナウンサーにしたって、上手い、下手の評価くらい、素人が話題にすることもあるでしょう。
私は、あの通訳者がプロとして失格だといったわけではありません。
あのような場で緊張するのは、わかります。
でも、それを克服していくのがプロの道だと思います。
誰でも最初は新米、これからの成長に期待します。
イニエスタさんがおっしゃってますように、今回は、通訳コーディネーターによるミスマッチの問題だと思います。

これに引き替え、ある日本放送番組でみた、Carme Ruscalledaの通訳者は素晴らしかったです。
番組は、インタビューではなく、料理をしながら、アナウンサーの質問や視聴者からの質問に答えるといったシチュエーションでした。
しかし、通訳者の日本語だけを聞いていますと、まるで、Ruscalleda本人が話しているのかと勘違いするほど、口調や会話のリズムが合っていました。(これも素人の感想です)
あとで、調べてみますと、その時の通訳は、通訳者役割論などの研究もされている方のでようでした。

べん 2018/06/09(土) 10:45:16
ここで話題になっていたので私もyoutube拝見しましたが批判されるほどじゃないと思いました。
たしかに、緊張のためか声の感じはオドオドしているようでしたが内容はちゃんとあってましたよ。
ちなみに私も通訳、翻訳をやっています。

イエニスタ 2018/06/09(土) 10:58:04
仕事をしているスペイン語通訳同士で「このぐらいならいいか」と思っていても、
スペイン語ができる素人の人、スペイン語在住者にしてみれば違和感があるとすれば、
それはそれで問題ではないでしょうか。

話がサッカーからかなりずれてしまってトピ主さんには恐縮なのですが、日本のプロの国際通訳を養成する仕組みには現場からも問題を指摘する声が出てきています。

https://www.refugee.or.jp/fukuzatsu/akanefutami01

上は日本に11歳ぐらいで移住してきた日系ペルー人の方のインタビューですが、過度な価格競争で国際通訳の質を維持することに問題が出ているそうです。

現場は「これぐらいでいいかな」と思っても、そうは思われていないということもあることは通訳としても意識していかなければいけないと思っています。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る