スペイン語学習行き詰まってます




[スペイン探偵局に戻る]
初心者 2018/02/03(土) 12:27:59
いつも有益な情報ありがとうございます。
現在EOIにてスペイン語学習4ヶ月のものです。
¿A que? ¿Para que? の違いの解釈が出来ず悩んでます。
Por と paraの違いは説明してるwebsiteなどもあるのですが…
例えば
Salgo a comprar el periodico. と
Salgo para comprar el periodico.
+a はmovimiento , +para はobjetivoとの事ですが、
日本語で上記例文を訳すとまだ私的には同じ意味なんです。
まだまだ理解が足りてないので質問すら的を得ていないかもです。申し訳ありません。

こんな感じ? 2018/02/03(土) 16:36:01
私なら、次のように訳します。意味はほぼ同じですが、ニュアンスがちょっと違うかな。
>Salgo a comprar el periódico. [A]
「新聞を買いに出かけます」
>Salgo para comprar el periódico. [B]
「新聞を買うために出かけます」
このシチュエーションでは、日常的には、私はA.を使います。
”para”を使うと、その目的をすごく強調しているように感じます。(新聞を買うために(わざわざ)出かけるんだ)
また、
A.だと、a+不定詞なので、主語と不定詞の動詞は必ず同じ人
B.は、"para que+接続法"とすれば、接続法の主語は自分以外の人を表現できます。

文法的な説明をするとなると、webなどで調べた方が早いと思いますが、感覚的な理解としては、こんな説明でいかがでしょう?

ぽち 2018/02/03(土) 20:23:29
前に前置詞の質問をしてた方と同じでしょうか?
あの時も何人かの方が答えてらっしゃいましたが、
スペインの場合は「前置詞だけの意味」を考えてはいけません。

「前後の単語とセット」になっていることが多く、
慣用句、言い回し、と同じように考えて、覚える方がよいのです。
それだけを考えて、2つを比較することは意味がないとまではいいませんが、
まったく別のタイプの文章を考えた方がよいのです。

このように、
Salgo a comprar el periodicoの使い方の、"a"の使い方は、
vengo a buscar,,
voy a comprar..
などのように、セットになる単語が決まっています。

2文章の違いですが、ニュアンスは、こんな感じ?さんのいう通りです。(素晴らしい解説です!)
でも実際にスペイン語を使うにあたってはどっちのニュアンスでも意味は通じます。
むしろ、salgo a , voy a ,, vengo a... 以外の云い方では使わない。
これらはセットのようなもので、それ以外の単語とは組み合わさらないことを覚える方が重要です。

スペイン語の先生になるなどでなく、
初心者で、スペイン語を覚えたいだけならば、
あまり細かい意味の違いを考えるのは時間の無駄みたいなもの。
(説明がつきにくいものもあるので)

その前後を丸暗記し、感覚として、どうやった使うかを覚える方が近道です。
つまり、それを使った例文をたくさん読むことです。

初心者 2018/02/03(土) 20:29:30
[[解決]]
こんな感じ? さん
ご丁寧に説明していただきどうもありがとうございます。
私が最初に感じたニュアンスもご説明下さったものとほぼ同じです。
最近、先生がやたらと'A que'について説明するので深読みしすぎて混乱しておりました。
日常的にはAを使われるとの事、とても参考になります。私はついつい(他国の生徒たちも)para を使ってしまうので...

A.だと、a+不定詞なので、主語と不定詞の動詞は必ず同じ人
B.は、"para que+接続法"とすれば、接続法の主語は自分以外の人を表現できます。
こちら知らなかったのでとても勉強になります。どうもありがとうございました。

前置詞だけ見てはだめ 2018/02/03(土) 20:36:14
大昔に日本で買ったスペイン語の辞書に時々、簡単な説明が出てるので探してみたら、
どんぴしゃりの説明がありました。

a + 不定詞
(目的)〜するために
主として、ir, venir, correr, salir, volver などの移動動詞とともに用いられparaの意味を持つ。

つまり、paraになるので、違いをさほど考えなくて良い。
むしろ、移動動詞と一緒に使うことを覚えることが重要なのがわかります。

私はスペイン語学科を出ていますが、専攻してた人間でさえ、
トピ主さんのように、
Salgo a comprar el periodico. と
Salgo para comprar el periodicoを比較したことはなく、
このaの前置詞のニャンスは・・と考えたことさえ、ありません。
むしろ、ほとんどの在住者は、感覚で覚えてると思いますよ。

文法に囚われすぎると、勉強は止まってしまいます。
どんなケースで使っているか、文章をたくさん聞いて読んで、丸暗記で覚えてしまい、
同じことを云いたいときにすっと出てくるようになるまで身に着ける方をお勧めします。

初心者 2018/02/03(土) 20:37:55
ぽちさん

初めての質問投稿です...

例文や会話の中から感覚として覚えていけるよう
お勉強していこうと思います。
アドバイスいただきましてどうもありがとうございました。

初心者 2018/02/03(土) 20:47:19
前置詞だけを見てはダメさん

a + 不定詞
(目的)〜するために
主として、ir, venir, correr, salir, volver などの移動動詞とともに用いられparaの意味を持つ。
つまり、paraになるので、違いをさほど考えなくて良い。
むしろ、移動動詞と一緒に使うことを覚えることが重要なのがわかります。

ありがとうございます!!!まさに文法頭でっかちの私でもストンと納得できました。スペイン人の主人にも感覚だとは言われたのですが…
おっしゃる通り勉強が止まりかけてたのですが次に進めそうです。
本当に助かりました。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る