不動産の面積表記について
[スペイン探偵局に戻る]
初心者
2018/02/02(金) 16:48:15
スペインの不動産の面積表記について教えて下さい。
例えば、200uconstruifos,150uútilesと明記されていた場合。
この差50uは何にあたるのでしょうか?
日本の不動産だと、バルコニーなど専用居住区域内のバルコニー等かと思うのですが、ここスペインではピソなどにある中庭(jardin)等共用空間をその世帯数で割った平米も加算されると言っているスペイン人がいてびっくりした次第です。
ご存知の方いましたらご教示お願いします。
初心者
2018/02/02(金) 17:25:59
バルコニーなど専用居住区域内のバルコニー等かと思うのですが
↓
バルコニーなど専用居住区域内の外部空間等かと思うのですが
の間違いでした。
失礼しました。
私も初心者
2018/02/03(土) 20:47:31
私も初心者ですが、その差の部分には、バルコニーや、中庭も、含まれるはずです。
共用空間を世帯数で割った平米とは考えていませんでしたが、
アパートを図面で四角にした場合、スペインでは中庭が出てきますよね。
つまり自分のアパートの図面を四角だとすると、そのなかに、何か所(うちは2か所)中庭部分が出てきて、
その部分もConstruidoとして含んでるはずです。
自分のアパートのまんなかに、巨大な中庭Jardinがあるならそこも含まれるのでしょうが、
普通は他のアパートとの間の大きな中庭ではなく、
自分の建物の中の、洗濯物を干すような中庭の部分を言っていると思いますよ。
建物の中にポコポコ穴があいてる感じの部分のことです。
タイムリー
2018/02/03(土) 23:08:21
今物件を探していて昨日不動産屋と丁度その話をしていました。”私も初心者さん”が仰るような面積もそうですが、construidosの中には壁や柱の面積も含まれているそうです。útilesは使用可能面積ですのでこちらが実質の面積と考えていいと思います。
初心者
2018/02/04(日) 02:01:41
教示ありがとうございます!
たった今、玄関外の居住階の共用廊下とエレベーターもconstruidosに入ると言われました。
とすると、日本人の感覚からすると全然construidos換算の面積ってアテにならない気がしてしまいます。
útilesについてですが、私はバルコニーは入らないと認識していますが「使用可能面積」という意味ではútilesに入るのでしょうか?
日本の不動産感覚でみていると全然分からなくなりますね、スペインの不動産。
がう
2018/02/04(日) 10:57:23
construidosは日本語で言えば建坪の事です。
útilesの方は有効床面積の事で、生活上使用可能な
スペースになりますので、バルコニー、テラスなども
含まれます。
不動産屋
2018/02/04(日) 14:21:40
物件を探していた時、construidosは壁や柱の面積を含んでおり、útilesは実際に居住空間として使用可能な面積だと言われました。
自分の家のテラスなどは含まれず、屋内の面積だけでした。
そして、テラス面積は、別途、記載されていました。(不動産屋によって違うのかも)
不動産屋
2018/02/04(日) 14:23:50
追記
賃貸と購入とで、記載方法も異なるのかもしれません。
購入の場合は、テラスは含まれていませんでした。(確か、テラスは購入部分に含まれないような・・・)
追加発言は締め切られました。