接続語の違い(使い方)を教えててください・
[スペイン探偵局に戻る]
超初心者スペイン語
2017/10/10(火) 09:28:10
10月からスペイン語のクラスに語学留学してきました。
社会人で日本では全く勉強せずに留学してきているので。。。結構てんぱってます。今初歩の初歩を学んでいるのですが、接続語の DE・EN・CON・A の使い方の違い?がいまいちわかりません。
本なども(日本語)購入して読んでいるのですが、お恥ずかしいながらイマイチ”わかった!!”にはならないのですが・・・
もしよければ教えていただけると助かります。よろしくお願いします。
毎度
2017/10/10(火) 10:22:21
「スペイン語文法 前置詞」などのキーワードで調べると沢山出てきますよ。
何事もそうですが、この文章のこの前置詞が分からない、というように具体的な質問の方が返事しやすいですし、レスが付きやすいです。
言語学習
2017/10/10(火) 19:02:47
言語学習というものは、理解しようとしてできるところなどまずないといえます。ましてや初心者レベルならなおさらのこと、100%覚えることしかありません。
前置詞の使い方ならば、まずはその前置詞特有の「使い方」を大雑把につかんで、その後は実際の用例をたくさん覚えることにつきます。
語学留学とのことですので、スペイン滞在の期間が限られているのであせりも生まれてきているのだと思います。ですが、学習対象であるスペイン語はそんな個人的な事情など斟酌してはくれません。
『学問に王道なし』、『近道』もありません。習得の過程はトライアル・アンド・エラーです。時間を手間を惜しまずにやっていくしかないですよ。
前置詞
2017/10/10(火) 23:06:07
経験から言って、前置詞はどの言語に置いても、理解するのはとても難しいです。
トピ主さんはスペイン語初心者なので、日本語訳で理解しようとする気持ちはわかりますが、それではスペイン語の前置詞は理解できないと思います。みなさんが言われるように、まずは、文章全体のどこにどのように前置詞が使われているかを、例文で学ぶことが基本ですね…。
英語の経験から
2017/10/14(土) 04:38:01
トピ主さんは日本人なので、一般的に最低限中学あるいは高校で
英語を勉強されていると思います。
その経験を活かして、英語での前置詞で置き換えて考えてみれば
おおまかなイメージはつかめるのではないでしょうか。
しかし、前置詞さんがおっしゃるように、英語であれスペイン語であれ、前置詞の用法を完璧に理解して使いこなすのは難しいのは確かですし、何十、何百もの例文を見て、自分でも実践し、
体と頭の両方の感覚で覚えるしかないと思いますよ。
大体
2017/10/14(土) 14:55:21
DE 英語の of from 例 Esto es de Japón.
EN in. 例 El está en mi casa.
CON with 例 cafe con leche. Ella está conmigo(特殊)
A to 場所や人に対して 例 voy a ver a mi amigo. Voy a casa.
これ大体の約です。スペイン語独特の言い回しで映画の直訳すると変になる場合もあります。ので、最初はよく使う例文を丸暗記した方が良いです。
理解
2017/10/20(金) 21:00:42
用法を理解することも重要だと思います!
トピ主さんに適した学習法かどうかはわかりませんが、RAEとかでしっかり用法が定義されてると思うので、覚えることしかない!ってことはないんじゃないでしょうか。
単語の定義をある程度抑えてから例文の暗記に移る方が覚えやすいって人もいると思いますし。
動詞とセットで
2017/10/20(金) 21:14:25
私は最初は慣れないうちは、丸暗記が良いと思いますが、
動詞とセットが良いです。例文丸ごとまで覚えられなければ。
たぶん、トピ主さんは、
>DE・EN・CON・A の使い方の違い
だけを見てるようですが、
だいたい動詞には決まったものがつきます。
意味があってそれがついているんですが、
それをなぜかと考えるのはある程度覚えてからでも良いです。
例えば、
pensar en、
disponer de、
soñar con、
oler a、
などです。
これらはこういう言い回しで使うと決まってます。
なので、なぜこの前置詞なのかと考えるのではなく、丸暗記が良いです。
追加発言は締め切られました。