スペイン在住、公認翻訳士の費用について(日→西)
[スペイン探偵局に戻る]
心配性さん
2015/09/03(木) 12:56:48
NIEの申請で日本語の戸籍謄本、婚姻受理証明書のスペイン語への翻訳が必要になります。
戸籍謄本は私のみなので、かなり短いです。
急遽の渡航で日本で翻訳認証を取る時間がないため、スペイン在住の公認翻訳士の方にお願いしようと考えております。
費用が約350ユーロというのは、妥当でしょうか?
また本当に公認翻訳士の方かをどう判断すれば良いのでしょうか?
Lista de tranductores jurados ?でリストを確認したのですが、その方の名前がありませんでした…見落としいるかもしれません。
2度メールで問い合わせましたが、公認翻訳士だとおっしゃっております。
アドバイスをお願い致します!
通りすがり
2015/09/03(木) 14:38:15
外務省HPに公認翻訳者のリストが出ているのでそれに載っていなければやめておくのが賢明だと思います。
複数人いるのですからその人に固執する理由もないでしょうしね。
リストに出ている翻訳者全員に見積もりをお願いしてみれば相場がわかるのでは。
Traductor jurados
2015/09/03(木) 16:34:50
スペイン在日本大使館にも公認翻訳者のリストのページがあります。このページに登録されている公認翻訳者の方にお願いしなければならないと私は大使館の方から説明を受けました。私は戸籍抄本、出生証明書、独身証明、各40Euroでした。
ちょっと疑問だったので
2015/09/03(木) 20:03:01
私の認識では、Traductor juradoはスペイン国籍あるいは
EU国籍所持者でないと資格取得ができなかったはずですので、
トピ主さんが問い合わせた方が、その条件に当てはまる方であったなら、正式に有資格者の可能性はあるのではないでしょうか。
もし、私の認識が間違っていたのなら、どなたかご指摘ください。
ぽち
2015/09/04(金) 01:36:09
国籍の確認は難しいんじゃないでしょうか。
公認翻訳者のリストですが、公認翻訳者の試験が行われてまだ数か月以内であれば、リストに出ていない可能性はあると思います。
他の職業ですが公認の方の場合に、そんなことがあったので、、。
また同じく、ほかの職業ですが、公認の方もリストに出すか出さないか選択ができましのたで、あまり知られたくない人で出さない人はいるかもしれません。(たとえばまだどこかの会社で働いていて並行して働いているなど)
心配であれば公認リストに載ってなかった旨を伝え、証明をスキャンして送ってもらったりしてはいかがですか。
またリストをお持ちであれば他の人に頼む方が無難かもしれません。
料金は私も昔別のものを頼んだことがありましたが、証明書は文字数が少ないこともあり、40ユーロ程度のお値段で、手間を考えると、安いな、、と思った記憶があります。
またできあがった仕事ー証明書は公認翻訳士のものは、かなり格好いい公式?書式です。出来上がりを見ると、はっきり違いが分かると思います。
心配性
2015/09/04(金) 04:25:24
アドバイスありがとうございます!
皆さんの経験からすると、少し高いですね…
大使館のページを確認しましたが、バルセロナの方のリストしか見つけられませんでした。
マドリッド在住の方のリストの場所をご存知の方!!
大変お手数おかけしますが、教えて頂ければ幸いです。
宜しくお願い致します!
ありました
2015/09/04(金) 19:08:54
スペイン外務省のページに載っていました。最新版です。
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/Listado%20septiembre%202015.pdf
マドリードは1389ページで、4人いらっしゃるようです。
心配性
2015/09/04(金) 23:18:49
[[解決]]
ありました様
誠にありがとうございます!
リストの方にコンタクトを取り、翻訳をお願いしようと思います。
追加発言は締め切られました。