覚悟をスペイン語で。
[スペイン探偵局に戻る]
STB
2015/07/07(火) 09:15:57
タイトルどおり、いわゆる日本人の使う、覚悟、はスペイン語だとどういうのでしょうか。辞書で引くと、Decisionと出ていて、まったくその意味が伝わりません。
親になる覚悟、国を捨てる覚悟、夫婦になる覚悟、病気と闘う覚悟、ローンを組む覚悟、
など、言いたいこと、分かっていただけるでしょうか。いわゆる、人生の要所で必要な覚悟です。
日常のちょっとした意味だと、preparadoなどで通じる気がしますが、重いのはどうも伝わりません。
責任
2015/07/07(火) 09:27:59
その文脈ならResponsabilidadでは伝わりませんか?
BCN
2015/07/07(火) 14:37:02
確かにEstoy preparado a/para ...という言い方、重みがないというのわかる気がします。
Estoy decidido/Tengo decidido...の方がちょっと重みが増しませんか?
もう少し重みのある表現、あるんでしょうが、ちょっと今思いつかないです。
覚悟
2015/07/07(火) 19:46:57
私は覚悟するは
estar dispuesto/a a......
だと思います。
「責任を取る覚悟がある」
Estoy dispuesto a asumir la responsabilidad
などという風に使います。
パッと浮かんだのでじっくり考えれば他にもありそうですが。
追加発言は締め切られました。