スペインの鬼?




[スペイン探偵局に戻る]
桃太郎 2014/10/09(木) 15:41:19
スペイン語初級学習者です。

今度の授業で母国のおとぎ話を紹介することになりました。
最初にパッと思い浮かんだ桃太郎にしようと決めたのですが、いざ登場人物を思い浮かべたところ『鬼..?』で止まってしまいました。
辞書でみるとogroやdemonioなどが出てきますが、日本の「鬼」とは違うように思います。
当日はイラストも用意するとして、鬼のイメージに近いスペイン語を教えていただけないでしょうか。

ちなみに他の生徒はすべてヨーロッパ人で、授業はスペイン語+英語ちょっとです。
よろしくお願いします。

BCN 2014/10/09(木) 15:58:52
DIABLOでいいんじゃないでしょうか???

BCN 2014/10/09(木) 16:07:17
DEMONIOでもいいと思いますけどね。ISLA DE DEMONIOS、ISLA DE DIABLOS、どっちもどっちかなって感じですからね。

正直、桃太郎の話、よく覚えていませんが、何故鬼ヵ島に鬼退治に行くって言ったんでしたっけ?
大きくなって、ある日突然おじいさんとおばあさんに鬼退治に行くって言った様な気がしますが、そうだとなんか唐突ですよね。
鬼ヵ島から陸の村とかにやってきて、悪さとかしてたんでしたっけ?

桃太郎 2014/10/09(木) 16:20:54
BCNさん

アドバイスありがとうございます。ディアブロはゲームのイメージしかありませんでしたが(笑)確かに鬼ですね。

肝心の桃太郎ですが、わたしもあらためて確認したところ、ご記憶の通り成長した桃太郎が突然「鬼退治宣言」して出発する、というのが主流なようです。
でも他にも諸説あったりしてなかなか深いですね。

あれは鬼 2014/10/09(木) 16:38:19
私もあれは鬼退治なので、diablo でいいと思います。
スペインの鬼と、日本の鬼は風貌が違う、とイラストを見せてやればいいと思います。

桃子 2014/10/09(木) 17:16:38
なんだか楽しそうなクラスですね!
でも初級でおとぎ話を語るのは少し難しいような・・・。
頑張ってください。

あれは鬼 2014/10/09(木) 17:38:28
あ、demonioでもいいと思います!

桃太郎 2014/10/09(木) 17:47:18
あれは鬼さん 桃子さん ご回答ありかとうございます。

今ちょうど過去形の勉強をしていて、日本語でいう点過去・線過去の違いを色々やっています。
前回の授業で赤ずきんちゃんを例にしたので、次回は各自が好きなお噺を過去形を使って簡単に説明するというわけです。
まだどうしても日本語をスペイン語に訳しながら..で四苦八苦していますが、なんとかがんばります(笑)

sevillano 2014/10/09(木) 17:47:28
「日本昔話 スペイン語」というキーワードでインターネット検索するといろいろヒットします。

「公益財団法人兵庫県国際交流協会」と「ひょうごラテンコミュニティ」が協働で、「日本の昔話」を制作しています。
http://www.latin-a.com/

そのHPに以下の資料が無料でダウンロードできます。勿論「桃太郎」も含まれています。
日本の昔話スペイン語版 Cuentos tradicionales de Japón
http://latin-a.com/cuentos-infantiles.pdf

ご参考まで!

桃太郎 2014/10/09(木) 18:09:30
Sevillanoさん ありがとうございます。

わわわ、なんかカンニングしている気分ですが(笑)あとで参考にさせていただきます。
ササッと浦島太郎を読みましたが、さすが本物のスペイン語は違う..
もっとがんばらないと!

桃太郎 2014/10/09(木) 20:01:39
[[解決]]
みなさん ご協力ありがとうございました。
Sevillanoさんが教えてくださったサイトで確認したところ、やはりdiabloが使われていましたので、これで解決とさせていただきます。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る