生理や生理痛、スペイン語で…?




[スペイン探偵局に戻る]
よこ 2014/10/05(日) 19:25:51
生理痛や生理をスペイン語で、みんな何と言っているのでしょうか?
Tengo dolor de vientre por regla. とかでおかしくないですか?
あまり直接的すぎない表現で、女友達や彼や家族に伝えるときにどう表現しているのか教えてください。

たて 2014/10/05(日) 22:45:34
お腹をさすりながら痛そうに、”Tengo cosas(cosita) de mujer.”と言えばわかると思いますよ。

正確にいうと 2014/10/06(月) 01:01:01
Cólicosではないでしょうか?
国によって言い方が変わる?のかもしれませんが。
Cólicos menstrualesで検索してみてください。

よこ 2014/10/06(月) 13:57:20
たてさん、正確にいうとさん、ありがとうございます!なるほど!と思いました。状況でなんとなく使い分けたいと思います。
もしまだ他の表現があれば教えていただきたいので、解決済みにするのはもう少しの間保留させてください。

多分 2014/10/06(月) 14:04:04
dismenorreaやdolores menstrualesだと思います。

多分 2014/10/06(月) 14:13:15
あ、ごめんなさい。直接的すぎない表現で、
でしたね。
Estoy con la regla y me duele (me molesta)とかでしょうか。

ぼやかして 2014/10/06(月) 17:59:17
最初から言わずに、
No me encuentro bien.
などと、体調が優れないことを先に伝えてます。

どうしたの?と聞かれてから、生理なの、と答えます。
あんまりダイレクトに生理痛でおなかが痛いみたいに最初からは伝えないですね。

dia de chica 2014/10/07(火) 01:11:21
僕の彼女は、こう言いますね。

ラ・マンチャ 2014/10/07(火) 13:19:44
Me ha visitado la prima de rojo.
と、うちの娘は言ってます。

手を腰にあて 2014/10/07(火) 16:06:03
Tengo una pesadez por lo del mes などと言っています。

よこ 2014/10/08(水) 05:54:53
[[解決]]
みなさまありがとうございます!
予想以上に様々な言い回しがあって勉強になりました。dia de chicaとかpor lo del mesとか、なるほど…!という感じです。prima de rojo、そんな表現もあるんですね。辞書の表現は、間違いはないけど、実際に口語で遣われている表現なのか不安なときもあるので、とても勉強になりました。reglaも普通に遣えると分かってよかったです。生理痛って伝えたいとき、使い分けたいと思います


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る