セニョーラ?セニョリータ?




[スペイン探偵局に戻る]
妙齢の小娘 2013/09/02(月) 00:29:44
くだらない質問を失礼いたします。女性です。
ただいまスペインに留学していますが、「セニョーラ」と「セニョリータ」の
判断の仕方がわからなくて悩んでいます。

以前、20歳のときにフランスを旅行した際、お店の人から「マダム!」と呼ばれて
衝撃を受けました。マダムって、既婚女性で、ディズニーアニメに出てくる
悪い魔女のイメージがあったので、そんなに老け顔に見るのかと。。。。。
そのときは後でフランスの知人から、マダムは相手に敬意を表した言い方で、
マドゥマーゼルは場合によっては見下した小娘の意味もあるので、お客相手には
マダムを使うのが一般的、という説明をもらって納得しました。

今、スペインに留学していますが、スペインにも「セニョーラ」か「セニョリータ」か、
どちらを使っておけば失礼には当たらない、というルールがあるのでしょうか?
今後、街中で女性を呼び掛けるのに判断に迷った際、どちらを使うべきかを
知っておきたいです。アドバイスをお願いします。

Ime 2013/09/02(月) 10:18:07
señoritaと言われて嫌な顔をする人は少ないと思います。
「señorita」と「señora」を画像検索すると、その言葉のイメージが少し分かると思います。

場合によっては 2013/09/02(月) 11:08:06
私は20歳位の外見をしていますがフランスでマダムと言われると逆に一人前に見てくれている気がしていい気分になります。
セニョリータは場合により「小娘」的な意味があるとどこかで読んだこともありますが実際のところはわかりません。
良い回答ではないかもしれませんがセニョリータとセニョーラの区別についてはあまり気にしすぎないほうがいいのではないでしょうか?

37歳未婚セニョーラ 2013/09/02(月) 12:00:05
上記の通り、現在は年齢的にどこにいってもセニョーラと呼ばれるようになりましたが、20代のときでも、ちょっと高級なレストランやお店ではセニョーラ扱いだったと思います。

逆に仕事の場では、相手が年配でも既婚でもセニョリータを使うことがあると昔の授業で聞いたような気がします。ちょっと違うかもしれないけど、ハイジのロッテンマイヤー女史は セニョリータ・ロッテンメイエルですよね。

丁寧 2013/09/02(月) 12:57:58
スペインでは高級店ではセニョーラですよね。
エルコルテで、店員はセニョリータを使ってはいけないと聞きました。
丁寧な言い方という感覚です。
仕事でも初めて会う人にはセニョーラな気がしますが。


若く見られないと憤慨するのも日本的。
こちらは大人として扱われる方が好まれます。

あとは相手の年齢だけでなく、自分の年齢にもよります。
高齢になると、相手がアラフォーでもセニョリータ使いますよね。

私のボス 2013/09/02(月) 23:07:46
私の上司は62才で独身、スペイン人
セニョリータって呼ばれたがりますよ。仕事先で、独身という事を知らない相手からセニョーラと言われムッとしてます
セニョーラの方が丁寧な言い方というのも始めて聞きました。
私は、30代前半の独身という中途半端な立場ですが、セニョーラって呼びかけられてもたぶん自分の事ではないと思って
知らん顔すると思います。
呼ばれた事もないです。実際、仕事でのメールでも相手が女性の名前だったらセニョリータ誰々で出しています。
失礼だったんでしょうか?
Sra.かSrta.を判断する線ってビミョーですよね。

形式主義 2013/09/03(火) 00:37:00
フランスの一般的な商店とスペインのそれとではお客に対する言葉づかいがちょっと違うのかもしれませんね。
フランスでは基本的に商いをする人は挨拶や言葉の後に必ずマダムやムッシューをつけます。対峙するお客の方も相手への礼儀を込めて同じくマダムと言うのが常識です。マドモワゼルと呼ぶのは明らかに相手がかなり年下かつ若年か、マダムと呼ぶに値しない人だけでしょうね。

スペインの一般的商店(高級店を除く)ではここまで形式主義でもないので普通にChica! とか呼んできたりしますよね。私はスペインでは幅があるのでセニョリータでもセニョーラでもチカでも時と場合によりけりどう呼んでくれても良いですが自分が誰かを呼ぶ場合。明らかに年下ではない限りセニョーラを使いますかね…

妙齢の小娘 2013/09/03(火) 23:38:20
皆様、コメントありがとうございます。
良く良く読ませていただきました。
こちらに来て、いつもスペインの方を外見の身で年齢を判断しようとすると、
まだ目が慣れていないせいなのか私が予想した年齢よりも
大体5〜10歳前後してしまいます。見る目のなさが嘆かわしいです。
なので、自分より明らかに年上と判断した場合はセニョーラを使い、
年下か同い年くらいと判断した場合はセニョリータで
通したいと思います!
色々と教えていただきましてありがとうございました。

昔お嬢さん、 2013/09/06(金) 12:35:14
そうですね、私もこれが一番の難問でした。
確かスペイン語を習っている時、若い人にでもセニョーラと
呼ぶほうが敬語だと教えられましたが、実際には若い人に
セニョーラは無いだろうと、ついつい思ってしまいます。

でも私も結婚したての23歳当時、初めて
「奥さん」と呼ばれたとき、変に嬉しかったりしたのを思いだします。あ、これ余談です。

奥さま 2013/09/06(金) 14:58:53
上の方の書き込みを見て思い出しました。去年一時帰国したときに、日本時代よく買い物をしていたデパ地下でぶらぶらしていたら、売り込みの男性店員に「奥さま、いかがですか〜!」と声をかけられて、「あ、もうそんな年頃(に見られる)なんだ・・・」と変な気分になったのでした(笑) ちなみに未婚のアラサーです。。。

はたまた大学生の頃、パリ旅行中に高級チョコレートショップの店員さんが自分に向かってマダムを使って接客していたのも鮮明に覚えています(その人は英語が話せなかったのでフランス語だった)。20歳の小娘(しかもカジュアルすぎる普段着)に対してもマダムかぁ〜と。

今スペインで、店員などにセニョーラと言われる方が慣れて来たのか、もしくは普段、日本人顔で若く見られているのがあまり嬉しくないからか、セニョーラと呼ばれた方がうれしい自分がいます。セニョリータと呼ばれると(特に年配の男性から)、なんだか見下されているような気がしてしまうのです。 

冒頭のデパートの話の時以来、奥さんと呼ばれたことはありませんが、でももしまた日本語で奥さんと言われたら、きっとまたカチンときてしまいそうです(苦笑)でもそれは”奥さん”が既婚女性と同義語だからですよね。だから反面、スペイン語でもフランス語でも(その他は知りませんが)、単に未婚・既婚で分けて使われるだけじゃないのでセニョーラと呼ばれても何とも思わないのでしょうか?それとも外国語だからでしょうか?10年20年たったら、今度はセニョリータって呼ばれたら嬉しくなるんでしょうかね・・・?(笑)

年齢でないかも 2013/09/06(金) 18:13:22
気になっていたトピックでした。トピ主さんありがとうございます!

保護者がいる(または必要な)お嬢さん→セニョリータ
自立した女性→セニョーラ
・・・ということだと思っていました。

背伸びをして無理なお化粧をしてお酒を飲もうとした若いお嬢さんに「セニョリータ」と言って諭している場面を何かで観ました。
フランスやイギリスでも、MissとかよりはMs(マダム)が多いし。

私は小さい体格なので、カジュアルな格好でスーパーでちょろちょろしてると「セニョリータ」と後ろから呼ばれ(それもどうか、とは思っています。自分としてT_T)、ホテルや駅などでそれなりな格好をしていると「セニョーラ」です。ちなみに、40代童顔です。セニョーラと呼ばれる方が、年齢的にも個人的にはうれしいです。フランスでは「マダム」と呼ばれないと一人前ではない、というのを肝に銘じてました。スペインは違うのかな?

先日テレビで、80代の女性に、中年男性司会者が「セニョリータ!」と言ってました。みのさんがそれこそ妙齢(?!)の女性に「お嬢さん」と言ったりしているのと同じだな〜と思いました。(笑)

場合によっては 2013/09/07(土) 16:42:30
ついでに、ですが
妙齢って実は20歳そこそこのことを言うらしいですよ・・・
ご存知でしたか?!
30代以上で妙齢と自分のことを言うのはおかしいらしいです。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る