女性医師のことをMedicaと言いますか?




[スペイン探偵局に戻る]
ゆう 2013/08/04(日) 12:26:13
スペイン語を勉強しています。
女性医師のことを、Medicaと言いますか?
単語として存在はしているようですが、
使っているのを聞いたことがありません。
スペイン人に聞いても、使うという人、女性でもMedicoという人、あえて、Doctoraと言う人。まちまちで、すっきりしません。
よろしくお願いします。

そういえば 2013/08/04(日) 19:44:25
文法の本で、言えないことも無いがちょっと聞こえが悪いと読んだことがありますが本当かどうかはわかりません。

匿名 2013/08/04(日) 23:02:08
10数年スペインに住んでいますが、Medicaは使わないと思います。ネイティブの相方に聞いても、聞こえが悪いといっています。

私の辞書にはあえてla medicaという記述はないです。形容詞としてはmedicaは使われているようですけど。revista medicaなど。

やはり、男女区別をつけるためだったらDoctoraでしょうね。

文法的にありえるのかもしれないけど、あまり使われていない言葉は使わないほうが自然に聞こえるでしょうね。

私の持っている本では 2013/08/05(月) 08:45:08
スペインで購入したスペイン語の文法学習の本には、La medicoもLa medicaもどちらもOKと書いてありました。また、"Jefe"も同じで、La jefeとLa jefaどちらでもありのようです。(私は普段スペイン人と働いていて、Jefaしか聞いたことがありませんが)
良く使う使わないは別として文法的にはどちらも合っているのでしょうね。

教えてください 2013/08/05(月) 09:21:53
El medico,La medica
El jefe,La jefa
私の住んでいる地域ではどちらも普通に使います。
聞こえが悪いのはどんな理由か知りたいです。

La medico 2013/08/05(月) 11:42:58
もともと女性の医者がいなかったために男性系しかなかったと聞きました。
最近は女性の医者もたくさんいるので普通にMedicaとも言いますが、La medicoでも大丈夫だったと思います。

そういえば 2013/08/05(月) 11:44:34
聞こえが悪いというのはさげすむ、というほどではなくてもちょっと下品に聞こえるそうです。
違う文言の場合では、例えばprofesoraを略してprofaというとprofeと略するよりもバカにしたように聞こえるらしいのです。
耳学問で実際のところホントかは未確認です。

ゆう 2013/08/05(月) 12:17:10
[[解決]]
色々と勉強になりました。
ありがとうございました。

そういえば 2013/08/05(月) 12:17:32
いまさらですが日本人に聞くよりもネイティブの人数名に聞き込み調査したほうが正確かと思いますよ・・・

ゆう 2013/08/06(火) 03:14:55
そういえばさん、
あえてコメントを残すことはないかなと思ったのですが、やっぱり書きます。
ネイティブ数名に聞いた結果、回答が別れ、はっきりしなかったので、こちらでも聞いてみました。
私の質問にもその旨が書いてあります。よく読まれましたか?

スペイン語を専門とする友人にもメールで聞きましたが、「Real Academiaは存在すると定義しているけど、La gente habla mal」と結局どうしてよいのかわからない、学者特有のどっちにでも取れる回答で益々混乱したので、ご相談しました。

こちらでの相談を見ていると、時々、このような上から目線のコメントがあり、不愉快になることがあります。確かに下調べをせずにトピを立てる方もいらっしゃいますが、答えたければ答えればいいし、回答以外のことで説教する必要はないかと思います。

移行期かもしれませんね 2013/08/06(火) 10:47:09
私はE.O.I. の授業で médico しか使わないと2年前に聞きました。médica は「医者の奥さん」の意味で使われていたんじゃなかったでしょうか?あるいは clínica médica のように形容詞的な用法か。
doctor, doctora は直接呼びかけるときにも使えますし、これなら女性形もありますね。

かつては男性形しかなかった職業にも女性形が出てきてます。abogado, abogada や jefe, jefa はすでに社会的に広く認知され、いまさら「使う・使わない」の議論はありません。

スペイン語はいまも動いてますから、将来 médica が認知されるようになる可能性も十分考えられると私は思います。でもいまはまだ一般的とはいえないように思います。

英語などが性別を消す動きなのに対して、スペイン語は全くその逆というのが面白いところだと思います。

そういえば 2013/08/06(火) 11:01:12
質問者さん
わたしの一言のコメントでやたらとお怒りになっているようですみません。
スペイン人の方にリサーチをおこなったのに更にスペイン人に来た方がいいと言ったのは余計かもしれません、すみません謝ります。
ですが私も悪気があってしたコメントではないのにそんなに過剰反応されて驚いています。
私の書き方そんなに失礼だったですか?
回答者の上から目線もここ掲示板では気になりますがたまに質問者の方の上から目線も気になります。

解決済みですが。。 2013/08/12(月) 15:13:02
最近職場でちらっと話題になったので、一言だけ。

同僚のスペイン人いわく、文法上では正しくないそうですが、
最近では男女平等にというような意味で、最近ではmedicaともいうそうですよ。ちなみにTVドラマの「グレイズアナトミー」で「eres buena medica 」などと吹き替えで「medica」と言っているのを聞きます


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る