以下余白 の スペイン語訳




[スペイン探偵局に戻る]
クビサ 2013/07/02(火) 11:55:46
みなさんこんにちは。

現在、日本領事館に翻訳証明を頼むため、自分で戸籍謄本を翻訳しています。
一つ訳せないところがあるのですが、

【以下余白】のスペイン語訳はどのようになるでしょうか?

ご存知の方よろしくお願いします。

BCN 2013/07/02(火) 14:34:31
De aquí en adelante está en blancoとか、Sigue especio en blancoとかでいいと思います。

スペイン人 2013/07/02(火) 15:34:20
私なら"Página dejada intencionalmente en blanco"とか、"Espacio intencionalmente en blanco"とか、"Dejado intencionalmente en blanco"と言います。

クビサ 2013/07/02(火) 15:49:30
[[解決]]
どうもありがとうございました。
これで、やっと翻訳が完成しました!


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る