翻訳お願いします




[スペイン探偵局に戻る]
アラ 2013/04/11(木) 15:43:49
3月にマドリードに留学しました。今から2週間前にマドリードから東京の僕の実家に荷物を送りました。しかし、恥ずかしながら生ハムを送ってはいけないことを知らず宅配の荷物に入れてしまいました。そして、マドリードのcorreosでひっかかったとホームステイ先からメールがきました。ホームステイ先とも連絡を取り合っているのですがうまく伝わっていません。なので、翻訳をこのサイトに頼みました。以下翻訳をお願いします。
事情は分かりました。あなたは生ハムやチョリソ以外のものを僕の家に送ってくれますか?服やDVDやワインやスナック菓子などを。

2013/04/11(木) 16:24:49
De acuerdo, he entendido la situación.
¿Podrías enviar a mi casa, excepto jamón y chorizo que está prohibido exportar, ropa, DVD, vino, chuches que está dentro del paquete? Muchas Gracias.

状況はわかりました。輸送禁止な生ハムやチョリソー以外で、荷物の中にあるもの
洋服、DVD、ワイン、お菓子を僕の家に送ってもらう事は出来ますか?



こんな感じでは無いでしょうか。
生ハムなどは日本の税関で引っかかるんだと思ってました。

アラ 2013/04/13(土) 20:04:43
[[解決]]
あろがとうございます。本当に助かりました


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る