スペイン不動産購入で永住権?




[スペイン探偵局に戻る]
pioho 2013/04/09(火) 15:29:44
http://news.kyokasho.biz/archives/3354

昨年末に、1600万の不動産を購入したら、永住権という記事がありましたが、実際に今はどうなのでしょうか・

りんご 2013/04/09(火) 15:55:34
新聞やテレビでこのニュースを見た範囲ですが、「就労のできない滞在許可」(Permiso de residencia sin trabajo) と言っていて、「永住権」とは言う言葉は聞いてことがありません。

また今現在、Permanente(永住権)という許可証はなくなり、larga duración(長期滞在)に変わりました。ずーっと持っていたpermanenteが今年更新なのですが、更新してしまうと、larga duraciónという名称に変わるそうで、残念です。

永住権という言葉だけで言えば、記事はたぶん誤訳ではないでしょうか。
その後、どうなったかは 分かりません。どなたから情報があるといいですね。

みかん 2013/04/09(火) 16:11:24
これ

http://www.elmundo.es/elmundo/2012/11/19/espana/1353319700.html

ですが、居住許可を付与すると記載していますが、永住権という言葉は使っていません。主様の貼られたリンクにあるニュースは、外国のニュースを噛み砕いて日本語で載せているようなので、誤訳の可能性大ですね。

りんご様へ、
おっしゃるとおり、Permanente (永住権)という名称の許可証はなくなり、Larga Durancion (長期居住権)となりました。「滞在」ではありません。「居住」です。「滞在」は学生許可の場合に使います。Permanente と Residenica de larga durancion は名前は違っても内容は同じですので、残念がる必要はないかと。

りんご 2013/04/09(火) 18:28:37
みかんさん
コメントありがとうございます。訂正もありがとうございます。
なるほど。滞在許可は学生さんだけに使うのですね。

>Permanente と Residenica de larga durancion は名前は違っても内容は同じですので、残念がる必要はないかと。
これについては、スペイン政府はそう言ってはいるものの、実%

りんご 2013/04/09(火) 18:30:49
みかんさん
コメント、訂正ありがとうございます。
なるほど。滞在許可は学生さんだけに使うのですね。

>Permanente と Residenica de larga durancion は名前は違っても内容は同じですので、残念がる必要はないかと。

これについては、スペイン政府はそう言ってはいるものの、「名称を変更した本当の理由」は永久と保障したくないためでは、と個人的に疑っています。長年、使ってきた(そして誰もが欲しがっていた)この名称を、不況に入って突然、変更しましたから。

その後、最近のトピで、日本のJR側がJRパス利用者でlarga duracionを持っている日本人についてスペインへ「永久と同じか」と問い合わせたら「同じではない」という回答が来たというものを読み、やっぱり!と思いました。

スペイン人と結婚してなくてもPermanenteの人間であれば購入ができたのに、今後は断られる可能性も覚悟しなくてはならないそうです。

手続きなどは今のところ変わらないと思いますし、何もなければ変化を感じないと思いますが、長期間失業者となったら??、以前はPermanenteさえ持てば、長期間無職でも問題ないと言われてましたが、今後はどうなんでしょうか。

私は「永久」という言葉自体を心強く思っていましたので、今持っている永久の文字がなくなってしまうというのだけでも、将来困ったことが起きなかったとしても、残念です。

りんご 2013/04/09(火) 18:32:17
すみません。パソコンがフリーズしてしまい、一部だけ投稿されてしまいました。
削除お願いします。

もも 2013/04/11(木) 10:51:21
トピずれですが、私は「Permanente」の記載がある(最初の更新)以前の居住許可証で、問題なくJRパス利用できましたよ。

私もみかんさんと同意見で、Permanenteと、Larga Duracionは同意だと理解しています。名前を変更した理由…考え始めると確かに色々と心配になってくる気持ちは分かりますが…

他のトピで欧州人の配偶者の居住権利について書かれていますが、それを見ても権利は以前と変わっていないと思います。労働に関しても同じです。Larga Duracionに名前を変えたのは、婚姻の状況、家族構成に変更があった場合、居住権利にも変更が出てくるからではないかと思います。その場合、Permanente=永住権だと、権利を取り上げる(?)と矛盾が出てしまいますよね。

滞在許可! 2013/04/11(木) 12:08:35
学生だけ滞在許可というのですか!?
そんなの初めて聞きました。

あと、ももさんって、スペイン人の配偶者がいらっしゃるのですか?なら、永住権に関係なくJRパス使えますよね。

元学生 2013/04/11(木) 14:47:39
Estancia =滞在 と Residencia =居住 と言う違いで学生さんの場合、Residenteではないのですね。
私は日本人同士の会話ではどちらでも通じるので区別しないで話してしまいますがこだわる方もいらっしゃるみたいです。

りんご 2013/04/11(木) 20:40:30
私もlarga duracion とpermanenteは基本的に同じだと解釈していますが(スペインがそう言っているので)、permanenteの文字が消えるのは嫌だと思っていました。
しかし裏に書いてあるということなので、今は安心しています。

ただしpermanenteと書いてあっても、今は12ヶ月以上スペインを留守にすると失効するなど、いろいろ厳しくなっていますよね?
昔はそんな細かく調べられなかったのに、今はいろいろ厳しくなりました。厳密な意味で、「永遠の権利」ではなくなったんだなあと思っています。

もも 2013/04/12(金) 10:14:24
たまたま昨日、Policia Municipalが自宅まで来て、私が住んでいるかどうかの確認をされました。Instituto Nacional de Estadisticaの調査だと言っていましたが、これも外国人のコントロールのうちの一つなのかなと思いました。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る