quedarの使い方




[スペイン探偵局に戻る]
ケダール 2013/02/24(日) 23:25:47
3ヶ月間の短期留学でスペインに来ています。
友達からいろいろとスペイン人の友達を紹介してもらったおかげで
日々着実にスペイン生活に入りこんでいってるようで嬉しい限りです。

しかしながら、まだ言葉の壁は厚いのですが、
どなたか教えていただければと思います。

知り合って間もない友達から、下記のようなメールが携帯に来ました。
この場合、quedarはどのように訳せばよいのでしょうか?
「Has」があるため、混乱しています。

Hola! Has qedado hoy? Qieres que nos vemos?

よろしくお願いします。

たぶん 2013/02/25(月) 00:34:32
has quedado hoy( con alguienが省略されている)? 今日もう誰かと待合せした?
quieres que nos vemos?(誰とも待合せしてないと仮定して)私たち待ち合わせる?
って言いたいのかなと思うのですが他の皆さんどうですかね。

Negro 2013/02/25(月) 02:00:14
このメールの主はスペイン人ですか?
Quieres que nos vemosは文法的におかしいです。正しくは
Quieres que nos veamosです。
Has quedadoは上の方がおっしゃってる解釈か
Has の前に「te」を書き忘れて、今日残ったの?と言いたかったかどっちかです。
にしてもスペイン人っぽくない書き方ですね。

ケダール 2013/02/25(月) 02:57:34
相手はスペイン人です。
私のスペルミスです。
正しくは
Hola! Has quedado hoy? Quieres que nos veamos?
となります。
こんにちわ。今日、もう誰かと会う約束しちゃった?
今日、僕たち会う?
といった感じでしょうか?

なんとなくですけど・・・ 2013/02/25(月) 08:19:09
キエレス・ケ・ベアモスのニュアンスは、あえて‘あなたの意志‘を尊重しているよとしておきながらも、実は向こうがあなたに会いたいと思っているのかもしれません。

ケダールの文章よりもそっちの方が気になってしまいました。
お誘いのメールですね。

ケダール 2013/02/25(月) 11:21:26
[[解決]]
なんとなくですけど・・・さん、

えっ!そうなんですか!
どうしましょう。。。でも嬉しいです。
そういったニュアンスはいつになったら私もわかるようになるのでしょうか?
今、バルセロナで長期で住まれている方の家でシェアしていますが、
「語学はセンスもあるからね」とおっしゃってました。
自信はありませんが、勉強、頑張ります。
ありがとうございました。

なんとなくですけど・・・ 2013/02/25(月) 21:33:34
スペイン語のニュアンスというのは少し大げさですよ。
ただ単に、トピにたっているメールの文章は、文面から新規メールってことが想像でき、(あなたが以前に送ったメールへの返信ではないという事)、その内容は、楽しかった時間をまた過ごしたい、また会いたいなという気持ちがある感じにとれるのは私だけではないと思います。
そうでなかったら、このようなメールは送らないでしょう。

男女に限らず、気の合う同姓の友達間でも使われるかもしれません。でも、送り主は送る相手に少し気を使っているような気がします。

HOLA!の挨拶から始まり、あなたの予定をきいてます。
そしてその後に続くのは、君はまた会いたい?(僕とまた一緒に過ごしたい?)(日本語でうまいニュアンスで出てこない((+_+)))

もしかしたら、『本当は自分は会いた、でももし断られたら気まずい・・・』だから、相手の意志に任せる作戦なのかな。と思いました。

しかしながら、一方では、『オレに会いたいか?』見たいな感じの上から目線の可能性もなきにしもあらず。

そのメールの送り主がどういう人かってのがわかっていれば、
どちらのニュアンスかはトピ主さんがわかるのではないでしょうか。

2013/02/25(月) 22:35:44
そうでしょうか?
私にはごく普通の内容だと思われますが。

「今日予定が空いてたら、どう?会わない?」と気さくに誘ってくれているんだと思いますよ。
イエス・ノーも、臆せずに言える、サラッとした表現ですよね。私、こういう誘い方・誘われ方好きです(笑)。

ケダール 2013/02/25(月) 23:07:18
お二人のご意見を聞いて、自分がスペイン社会になじまないと
こういったニュアンスはなかなか汲み取れるようにならないのだなぁと実感しています。
確かに英語でも、仲のいい友達には男女でも
Do you want to meet today? とwantを使っていても
気軽に「今日会う?」になりますものね。

これが、海外に行きたてで相手が好きな異性であろうものなら
「want」ってどういう意味?そんな「会いたい?」って聞かれて、yesって答えたら、相手に「はい、好きです」って
思われちゃうと考えちゃいますものね。
私の体験談です。

言語は難しいです。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る