単語を暗記するために・・・
[スペイン探偵局に戻る]
さとし
[HomePage]
2013/02/12(火) 08:51:11
現在、スペイン語を勉強し始めたばかりで、日本の語学スクールに週一で通っていま
す。語学スクールでは基本的な文法を、とにかくみっちり80分間学びます。
その上で自分は単語をひたすら暗記していこうと思っています。
単語を暗記する際に、私は音読法を用いて一週間で300個ペースで覚えています。
とにかく「leer 読む leer 読む 、 abrir 開ける abrir 開ける」と繰り返し、
最後まで読んだら、最初に戻り読み続ける・・・これを40分間やるといった感じで
す。喉カラカラになりますが、結構覚えられています。
この覚え方は、たまたま書店で「百式英単語」という著書を見つけて、
このやり方はすごくいいかも・・・と思ったのがきっかけです。
そこで皆さんに質問なんですが、スペイン語 単語(言語すべてに言えることですが)を
覚える(暗記)する際に、スペイン語を見て(読んで)日本語で覚えますか?
それとも逆に日本語を見て、スペイン語を覚えますか?
最初はスペイン語で読み、その後に日本語で意味を言っていたのですが、
逆の方がいいのかなぁ・・・と、どちらが自分に適しているか迷っています。
初心者なので喋る際に最初に日本語で考え、それからスペイン語に訳すから
『日本語を見てスペイン語を覚える方がいいのかな・・・??』と
勝手に思っているのですが 。
要は、「スペイン語を見て日本語で意味を言えた方がいいか、日本語を見てスペイン語
を言えた方がいいか」どちらがいいでしょうか。
・・・まぁ、どちらもできた方がいいのでしょうが、初心者の私に適した、
また現地人と毎日喋ることを踏まえたうえでアドバイス頂けたらと思います。
皆さんのご意見をお聞かせ下さい。
提案
2013/02/12(火) 09:02:15
スペイン語→日本語。日本語→スペイン語
と繰り返していくのが一番早いし確実だし、実用的だと思います。記憶の定着が違いますよ。
会話だってこちらが話すときは日本語→スペイン語という手順を踏み(意識的にせよ、無意識的にせよ)、誰かの言うことを聞くときはスペイン語→日本語ということをするわけなので。
私は
2013/02/12(火) 09:26:13
日本語を見てスペイン語で話すというのは次のステップではないかしら思います。
なぜなら英語を読むのは得意だけれど、しゃべるのは苦手という方がたくさんいらっしゃるからです。
私の場合はまずはスペイン語の意味がわかる事、次に話す事に重点が変わって言ったような気がします。
特にスペイン語を読む時に、日本語にない発音を気をつけるようにもしました。(I, l, R, 子音+R CR、TR 等)
Leer
Abrir
どちらも日本語ですと ら行 ですが、発音が違いますよね。最初は違いを意識するようにしていました。
特に私にはLが難しかったです
ちなみに、毎日現地の方とお話されていらっしゃるのであれば、まずは会話を成立させるという事が何よりも先だって来るかもしれません。 発音についてはもしかしたら、もう少し先で見直すくらいがいいかもしれませんね。
最初の最初は、恥ずかしがらず自分でスペイン語で話す事が何よりも大切かもしれませんね。でもさとしさんはこの点では心配なさそうなので、すぐにスペイン語上達されるのではないでしょうか。
スペイン語がすらすら口から出るようになったら、ぜひ発音に気をつけるようにされたらより素晴らしいと思います。
発音
2013/02/12(火) 20:03:23
せっかくなので、発音は最初から気を付けて練習した方が良いですよ。
一度変な癖がついてしまうと、なかなか直せなくなりますので。
こちらにいて、現地人と話す環境が整っているなら、なおさら完璧な発音目指して練習してしまった方が良いかもしれません。
実際、日本語では同じ発音に聞こえるものでも、きっちり発音すると音が違うので、変にスペルを間違えることも避けられると思いますよ。
頑張ってくださいね〜
さとし
2013/02/13(水) 16:30:10
[[解決]]
皆様ご回答ありがとうございました。
自分の中で焦って覚えようとしていた部分がありました。
急がば回れで、地道に確実に覚えていきます。
覚える順番や発音の大切さなどアドバイスして頂きありがとうございいました!
追加発言は締め切られました。