別れの言葉
[スペイン探偵局に戻る]
出張中
2012/11/18(日) 20:33:53
さよなら、と別れの言葉を交わすときに使う言葉に adios と hasta luego があるのはわかっていますが、現地の人はそれ以外にも「アロー」(と聞こえる)と言ったりしてます。
正しいスペルを知りたいのですが、教えていただけないでしょうか。
よろしくお願いします。
スペイン語苦手
2012/11/18(日) 20:48:43
思うに、それってアディオスがそう聞こえただけのような気がします。
Helloの代わりにアロっていう人はいますが(特にフレンチスピーカー)、さよならの代わりって聞いたことないですね。
人によりますが、ディの部分とスの部分ってわりと弱く発音されませんか。
私の回りがアンダルスばかりだからか、みんな「アディオー」です。
Hasta Luegoも「タルエゴ−」か「タレゴー」としか聞こえません。
出張中
2012/11/18(日) 21:01:10
[[解決]]
>ディの部分とスの部分ってわりと弱く発音されませんか。
これですかね。確かに、言われてみれば。しかしわかりづらいですね^^;
ありがとうございます!
アローと聞いたことあります
2012/11/19(月) 05:53:17
解決になってますが、ポルテロがいつも「Hasta Luego」のことを「アローゴ」と言ってました。多分、「ゴ」が弱くなって「アロー」になってると思います。
「luego」を「ローゴ」、「ロゴ」と発音する人ってけっこう多いと思います。
ばす
2012/11/19(月) 09:47:58
バスクだとアグー、カタランはアデウですが、それじゃないですよね?
BCN
2012/11/19(月) 18:06:37
中南米の人は電話の受け答えにアロと言います。
Hasta Luegoの発音ですが、アンダルシアでなら極端に言えば、アタロゴと聞こえることがあるかも知れませんが、いくらなんでもそれがアローまで短縮されるとは思えません。
さよならの挨拶でアローというのは???です。
出張中
2012/11/20(火) 06:33:20
勝手に解決した気になっていましたが、どうやら他にも説があるようで。
コメント頂いた方々、どうもありがとうございます。
>ポルテロがいつも「Hasta Luego」のことを「アローゴ」と言ってました
なるほど。それにしても、アスタルエゴがアローゴとは予想もしませんでした。
>バスクだとアグー、カタランはアデウですが、それじゃないですよね?
マドリードに住んでいて、聞いたりします。みんながみんなってわけじゃないです。ただ、使っている人が何系の人かわからないので、ヒントになりませんが。。。
>さよならの挨拶でアローというのは???です
お店を出るときとか、食事を済ませて帰るときとかに言われたりします。
ありがとうとかっていう可能性もあるんですかね(graciasしか知りませんが)。
あやぽん
2012/11/22(木) 13:15:07
マドリッドだけなんでしょうか?
HASTA LUEGO、のことだと思います。
最初のhas(アs)はほぼ消えて、小さい「つ」に聞こえます。さらに、Tは弱く発音します。ここまでで、Hasta→(tt)a
UEは、Oに近い音を伸ばします。そしてGOはとても弱く発音します。つまり (tt)aló(go)→アローと聞こえる。
アディオスは(a)dió(s)、ディオー!と聞こえます。
日本で体育会系の人が、ありがとうございます→アザースとか、こんにちは(っす)→チャースとかいうのと似てると思います。
出張中
2012/11/22(木) 20:36:21
丁寧に解説してい頂いてありがとうございます!
hasta luegoが有力のようですね。
追加発言は締め切られました。