日本人が聞いて面白いスペイン語ってありますか?
[スペイン探偵局に戻る]
ゆきみだいふく
2012/05/25(金) 08:12:34
最近、ラジオでスペイン語を独学し始めた者です。今日の講座は、日本の食べ物を紹介する内容でした。とってもくだらなくて恐縮ですが・・「おにぎり」は、男性名詞となり、「el onigiri」になるんですね。そう・・読むと「エロにぎり」(笑)真面目に勉強していたのに、一人笑ってしまいました!言葉って面白いですね。。他に、日本人が聞いて面白いスペイン語表現ってありますか?逆に、スペイン人が聞くと面白い日本語でもOKです!
昔日本の会社で
2012/05/25(金) 09:16:02
スペイン語が分からない同僚が唐突に「スペインでチューインガムちょうだいって”ウンチくれ!”」っていうの?
と聞いて来てえっ・・・と思いましたが
確かにun chicleで通じないことは無い、笑いの沸点が低いですが。
喜連瓜破
2012/05/25(金) 09:44:54
昔、大学生で徹夜マージャン明けでスペイン語の授業を受けたときに、「美味しい、味わい深い」と言うのを「sabroso」だと知ったときは爆笑しました。
エロい言葉系だと「ダメダメ!」「止めて!」の拒否の日本語が、スペイン語になると「Dame,dame.」「Ya mete.」と肯定命令になるのや、「吹く」の現在進行形「Soplando」が「ソープランド」に聞こえるのもありますよ。
Eroski
2012/05/25(金) 10:34:39
先日他のトピでコメントしましたが、スーパーのEroski=エロ好き。PAN BIMBO=パン 貧乏、
まだ知り合って間もない時にネットで今の主人と会話している時に、que conste=結婚して、と聞こえて”え?そんなに早く?”って”ドキッ”としましたが、冷静に考えてみたら彼日本語話せないんでした。
他にもあったんですけど今頭の回転が鈍くこれ以上出てきません。また思い出したらコメントします。
ゆきみだいふく
2012/05/25(金) 11:25:12
>昔日本の会社で さん
chicleって、チューインガムの原料名なんですか?英語の辞書に載っていたんですけど、スペイン語の辞書に載っていなくて(汗)読むと衝撃的です。。
>喜連瓜破 さん
マージャンのネタ、面白いですね!実は、マージャン全くやらないので人に聞き、理解しました(汗)Dame,dameの話は、どなたかの著書で聞いたことあります(^-^;)Soplandoもなかなか笑えますね!当方、まだ現在進行形なるものサッパリ分かりませんが・・
>Eroskiさん
他にも類似トピあったんですね!リサーチ不足ですみません。
Eroskiっていうスーパーがあるんですか?!かなり面白いですね。Pan Bimboも?!Que consteって、どういう意味なのかな。
とても可愛らしいご主人とのエピソードですね☆
私は、他に「居酒屋」というスペイン語が「taberuna」だと知って面白かったです。居酒屋なのに・・「食べるな」ってw
ゆきみだいふく
2012/05/25(金) 11:27:06
ごめんなさい、スペル間違えました。。
tabernaでしたね★
な
2012/05/25(金) 12:20:41
私の場合は逆。
日本から海苔の缶を持ってきたときのこと。缶に”Sin Nori”と大きく表記されていたので「何故海苔が入ってないの???」。
冷静に考えたら「新しい海苔」だったんですよね・・・。
ゆきみだいふく
2012/05/25(金) 12:40:57
>な さん
sin=新。。日本語のローマ字表記が、スペイン語に見えたのですね!羨ましいです。私も、そのくらいスペイン語学習がんばってみたいです(^o^)
たべるな
2012/05/25(金) 13:02:11
TABERNA。
食べるな!といいながら意味は居酒屋。
これも・・・
2012/05/25(金) 14:10:12
教育上によくない系ですが、スペイン(バルセロナだけ?)に「3P」という
家具屋さんがあります。
もちろん(?)ベッドも売ってます。
でも、幼児・子供向けだったかな。
もも
2012/05/25(金) 15:34:30
「hocico (オシッコに聞こえる。。。)」=動物の口元
それから、綴りはわかりませんが「エロイ」という人名があります。
カナリアスの子は「いけてる」と言う意味で、「チャッチイ」とよく言っていますよ。
ほかにも思い出したら書き込みますね。
初級
2012/05/25(金) 15:38:45
はじめにぶっ飛んだのはやはりチンチンでした。
ELOY
2012/05/25(金) 15:48:26
Eloy君、お友達にいます。
日本大好きで日本語もペラペラ。
日本にも何度も行ってます。
エロちゃんと呼ばれていますよ。
蝶々もchochoと間違われやすいので注意ですねー。
セルバンテス
2012/05/25(金) 15:51:59
授業で「レパントの戦いで片腕を失った男」
のくだりを聞いたときは、周りの日本人
皆一瞬固まってました。
お父さんごめん
2012/05/25(金) 15:52:10
蝶々に似てるけど、父、もそうですね。ネットの外国語変換サイトなんかだと お父さん ではなく 父 と出るらしく、そういうのが好きな人が調べては爆笑しながら私のところへ一々確認しに来るので結構うざいです。。。
お父さんごめん
2012/05/25(金) 15:58:03
あ、逆でしたね。日本人が聞いて面白い、ところをスペイン人がきいておもしろい、と勘違いして書き込んでしまいました。
どういう意味ですか?
2012/05/25(金) 19:31:07
父=chichiってスペイン語で何ですか?
流れから言って、下ネタなんでしょうけど。
あと、「日本には、ママダ(間々田)という駅があるらしいね」とも。
Eroski
2012/05/25(金) 20:51:02
最近息子から聞いて知った言葉”sobaco”脇下という意味です。
まねきガト
2012/05/26(土) 08:06:26
マヨルカ島には Mancor という村があります。 山に囲まれた有機農業で有名な素敵な村なのですが ちょっと住むには勇気がいるかもしれません。
友達が
2012/05/26(土) 15:17:21
昔バルセロナに訪ねてきたときにC/Quintanaのオスタルにとまってましたが「キンターナってwww」と一人でウケけておりました。
シモですんません。
MOW
2012/05/26(土) 17:43:48
マドリッド州の北の方にVALDEMANCOという村もありますねw
セルバンテス
2012/05/26(土) 17:58:28
スペイン人が聞いて面白い日本語でもOKということなので
最近の旦那との会話を一つ。
旦那に「日本人のサッカー選手で、なんかどっかに移籍するとか
しないとかで、すごく良い選手がいるみたいだね。
でも、名前がかわいそう、、、。」と
私「香川選手?」
旦那「そう!それだ! スペインに来たらちょっと可哀相だよね。」
名前といえば
2012/05/26(土) 21:17:25
スペインに来たら可哀そうな名前の有名人といったら
加賀まりこ さんですよね。。。
マリカ
2012/05/26(土) 21:28:13
日本から友達の真里花ちゃんが遊びに来て、ピソの同居人達に紹介した時、みんなすごーくキョトンとした顔して何度も聞き返されました(笑)
梅田
2012/05/26(土) 21:33:49
旦那と大阪と旅行中に梅田の駅にて、「日本は湿気が多いとはいえ、ウメダなんて駅名はないだろ〜」と大笑い。綴りは違うんだけどなー。
老舗の高級旅館で
2012/05/26(土) 22:56:41
「加賀屋」ってある。CAGA YA!!なぜに命令?
chichi
2012/05/27(日) 21:18:08
どういう意味ですかさん
辞書では中米 乳房 西俗語で陰部とありますが。。。
うちの周りでは子供にお肉食べさせるとき、 VAMOS COME CHICHI と言ってますよ。スペインです。
スペルが違うのですかね?
だから私も チチと書かれてて???でした。
zambonba
2012/05/28(月) 00:38:31
お下品ですみません。サンボンバのときに歌う歌、chinchin catalina はどうでしょう。空耳アワーに出したい。
蝶
2012/05/28(月) 14:41:15
春のショーウインドーの中に蝶がたくさん飛んでる時、小さかった子供が覚えたての日本語で「ママ!チョーチョ」
焦りまくりました。
スペイン人の友達が、片手のない人とか見ると「ああいう人、スペイン語でなんていうんだっけ?」って
わざと聞いてくるんです。
答えようがなかったです。汗
アウトブス
2012/05/28(月) 17:25:36
子供を連れて日本に一時帰国していた時
バス停で子供が「ママ、ブスが来るよ!ブスが!」とおっきな声で指を指したらちょうど女の人が歩いてくるところでめっちゃ睨まれました。
という話を昔ネットで読んだことが。
ブスネタ続きます
2012/05/28(月) 22:34:15
アウトブスさんのお子さんの話しには笑ってしまいました。(爆)
バルサにブスケツという選手がいます。
スペイン人の主人に日本語での意味を教えたら大ウケしてましたよー。
ブラックすぎる
2012/05/28(月) 22:41:46
>スペイン人の友達が、片手のない人とか見ると「ああいう人、スペイン語でなんていうんだっけ?」って
さすがはすぺいんじん・・・フキンシン
驚き
2012/05/28(月) 22:53:22
Vamos come chichiって。。。
これ小学生の子供でも真っ青になるか、もしくは大爆笑でしょう。
地方によってはありなんでしょうか?
驚き
2012/05/28(月) 22:55:29
すみません、書き忘れました。
こちらではChichaです。
ばれ!
2012/05/29(火) 01:13:23
バレンシアでも子供にはお肉のことをchichiって言いますよー。
蕎麦アレルギー
2012/06/01(金) 15:40:52
蕎麦アレルギーの友達
友達「蕎麦粉がダメなんだよね〜」
私「sobaco」なんて誰だってだめだよ〜。
二人「えっ?、えっ?ちょっと待って・・・」
その後は大笑いでした。
喜連瓜破
2012/06/01(金) 17:05:16
スペインでは『加賀まり子』が大変だという話がありましたが、
『加賀百万石』はもっと凄いことになりますね。
なんてったって百万石ですから。
また『PAN BIMBO』の話もありましたが、
スペインには『PAN RICO』もあります。(落語の落ちみたい。)
タベルナとにてますが・・
2012/06/02(土) 03:08:13
電化製品販売店の「URENDE」
大きなお店でどーんと看板を見たときに「売れんで・・・ってwww」と1人で爆笑してしまいました。
豚骨
2012/06/02(土) 11:03:46
se habla→背脂とか、スペイン語知らない友達が聞いてうけてました^^
ゆきみだいふく
2012/06/02(土) 12:20:33
皆様、くだらないトピにも関わらず、沢山の書き込みありがとうございます。。全て楽しく拝見させて頂いてます。しかし、色々あるものですね!スペイン語を勉強する前は、こんなにも日本語と音が似ている言語だと思いませんでした。いつかボランティアなどでスペイン語と関わることができたりしたらいいなと思っております(^-^)/
な
2012/06/02(土) 13:49:56
面白い、とかではなく恐縮ですが、「カサ」と聞くと頭がムチャクチャ混乱します。
Casa = 家 と 傘 = paraguas が無意識に頭の中を駆け巡るらしく(笑)、毎回かなりパニクります。スペイン語を話していて困ることってあまりないんですが、単語との愛称なのでしょうか・・・
とにかく、楽しく覚えることができると勉強も効率的ですよね。トピ主さん、頑張ってくださいね。
飛び入り参加
2012/06/07(木) 23:55:39
家でフィエスタをするのに、大きいテーブルを2人で動かしたときのことです。
私が「せーの」と掛け声をかけたら、近くにいたスペイン人がきょとん?7としてました。
どうやらSenoは女性の乳房のことだそうです。
Xavista
2012/06/15(金) 11:41:12
スペイン語ではないのですが、あるカタルーニャ語が若干笑いのツボにハマってしまいました。
Bon seient(ボン・サイエン)良い座席:スポーツ観戦や映画、演劇などのチケットを買う時に使うボキャブラリーです。
バルセロナでは親日家が多く特に盆栽一時ブームになったほど人気で現在も根強い人気があります。もちろん盆栽園もいくつかあります。
盆栽園とBon seient、偶然とはツボにハマってしまいました。
追加発言は締め切られました。