グアパ




[スペイン探偵局に戻る]
ぽぽちゃん 2012/01/26(木) 15:20:16
よく道端で、オラ、グアパというのを聞きます。
グアパでない人にも、グアパと言うのですか?
私自身も、オラグアパ!と誰にでも女性になら言っていいんでしょうか?
男の人に、オラ、グアパと言われた場合は、オラ グアポとでも言えばいいんでしょうか?
どなたか教えて下さい

ははは 2012/01/26(木) 15:34:59
誰にでもいいます。
初対面の目上の人にいう人はあまりいないでしょうけどね。
返事はオラだけでもいいですよ

からかい 2012/01/26(木) 15:37:25
私はからかわれているんだと認識しています。
本当にきれいな人にはオラグアパなんて気軽に声を掛けないような気がするので。
日本人というかアジア女性(チナだと思われているんでしょうけど)が珍しいのでは?

私の住んでいるところは一人で歩いている女性の東洋人はあまり見ません。二人以上の女性どうし、もしくは家族で歩いているのを見るのがほとんどです。
だから一人で歩いている東洋人(=私)は声を掛けやすい存在なのだと思います。
正直かわいくない子供にもGuapo,Guapaいいますよね。
だからスペイン人にとっては定型文のようなものなんじゃないかな。

私は悪気のなさそうな場合にのみオラ!と返します。そうじゃないときは無視。

ぽぽちゃん 2012/01/26(木) 15:48:06
[[解決]]
ありがとうございます。
オラ グアパというのは、道端でよく耳にしますが、
オラ グアポはあまり聞かないです。
挨拶なんですね! じゃぁ、これからはオラ!だけ返答します。

いいんじゃないの? 2012/01/26(木) 15:51:28
店員さんで明らかに私より年下か同年代には「オイガ!又はオジェ!グアッパ!」って言ってます。そうすると何気に対応が良いかな?要はお愛想?
店にもよりますよ。もちろん。どちらかと言うと、八百屋とか肉屋とか小さな商店ではやります。普段はchicaとか señoritaですけど。靴屋のイケメン店員にも「oye! guapo」と言うと、すぐ対応してくれます。ちなみにその時返されたのは「Dime cariño.とかcorazón」でした。言われるとうれしくないですか?私は一瞬クラッときました^^
あと車で割り込みさせてくれた人にも、ニッコリ笑って「Gracias guapo!」ってやると、相手もニッコリ!要は物事をズム−ズに気持ちよく運ぶための潤滑油みたいな感じで使ってます。
道端でまったく面識のない人にするのはピロポですよ。

お愛想! 2012/01/26(木) 16:59:16
そうそう、上の方同様お愛想だと思います!店員さんなんかだと、つける人はとりあえず誰に対してもつけますよね(つけない人はつけませんが・・・これってしゃべり癖の一種でしょう?) オラグアパより、最後にグラッシアスグアパ、要望にこたえられなくてロシエントグアパ、の方が多いような気がします。いずれにしても悪い気しないからわたしも好きです。道端で言われるのであれば、それは単なるピロポですね〜悪気がないのなら返事をしてもいいだろうし、でもトピ主さんの文面から女性かと推測するので、トピ主さんから男性へはとくにオラグアポ、とピロポは投げかけなくてもいいんじゃないですか?笑 言い方にもよりますが、店員さんに言うのも年上(おばさん)が言うのが多い気がします。

たけ 2012/01/26(木) 20:11:16
この手の言葉って所と人が変わればかわりますよね。
   イハ(hija)
チカ(chica)
   ムチャチャ(muchacha)
   プレンダ(prenda) →グラナダ
   ネナ、ネニカ(nena、nenica)
   カリーニョ(cariño)
   テソーロ(tesoro)
レイナ(reina)
   ショショ(chocho)w→ カディス

 仕事をしていると、年下だけでなく、ずっと年上のおばあちゃんなどにカリーニョを使うことがありますが、かなり喜ばれます。大事にされている感じがするからだそうです。

でも、お店の人に言われるのは,
皆さんおっしゃるように別に同じように返さなくてもいいと思います。

トピずれになりますけれど、上に上げた以外で
他の地方で使われるものがあったら、知りたいです。
特に北のほうで使われるものがあったら
凄く興味あります。 

ピシャ 2012/01/26(木) 22:42:21
カディスでは女性にはchocho(ショショ)、男性に対してはpisha(ピシャというようですね。

ボニーカ 2012/01/27(金) 02:24:06
バレンシアでは、ボニーカ(男性にボニーコという呼びかけはそれほど聞きません)、Hermana、そして親しい女性を呼ぶときにテタなんてのもあります。

TETAです。男性はTETE。ちょっとびっくりしますよね。

CIELOなんてのも聞いたことあります。何でもあり??

Guapaと同じでGuapetona、Presiosaもかな。

すみません 2012/01/27(金) 03:48:27
ボニーカさん、

ご存知だったらすみません。
ですが、Tete, Teta はバレンシアーノでのHermano, Hermana の
意味もあるので、Hermana! って呼ぶのと同じ感覚で
Tetaって言ってると思います〜。
でも、あのTetaか?って知らなかったらびっくりしますね。

ここでは 2012/01/27(金) 07:39:01
カタルーニャですが、私の周りではHermano, Hermana の意味の場合、Tete, TATAと言っています。
Tetaと言っているのは聞いたことないです。

オレガッパ 2012/01/27(金) 09:22:09
Guapa!は50代までは(主に店の人ですが)言われました。
60過ぎると、かなりお洒落をした時などタマに言われました。
70過ぎた現在は全く言われなくなりました。
ただ、日本の様に他人に「おばあちゃん!」と呼びかけられる
ことはなく、「Señora!」と呼ばれるのは気に入っています。

Reina 2012/01/27(金) 10:15:29
北部に10年ほど在住していますが、北部特有の呼び方というのは考えてみましたが思いつきません。
だいたいみなさんがおっしゃっている感じと同じです。
息子はスペイン生まれ、スペイン育ちなのですが、彼がいる前で”Guapa”と呼ばれたとき、”ママ、guapaだってさ”とマジに受け止めてましたよ。
Tetaというのは初耳です。

とても美人なママ友に”Reina”と呼ばれ驚いて、”それならあなたはEmperatrizね”と言ったら笑ってました。

あと、息子がコレの担任に彼だけ”Cielo”と呼ぶので恥ずかしいと言っています。

先日久々に会ったママ友には同年代だと思うのですが”Adiós Bonita!”と言われました。

私もお店で”tesoro”と呼ばれたときにはちょっと参りましたね。旦那にすら言われないのに・・・

ボニーカ 2012/01/27(金) 10:39:52
すみませんさん

えーっと、もちろん知っています。バレンシアもスペインも長いので・・・。バレンシア以外で使うとTETAはぎょっとされる呼びかけですよね。
ご存じかどうか知りませんが、とても仲のいい女の子の友達をTETAって呼ぶバレンシア人もいますよ。何名か知っていますし、仕事中も忙しいからこそBuen Rolloで働かないといけないときはあえてTETE、TETAなんて同僚同士で呼び合って気分あげてました。

ただ、上でたけさんが

イハ(hija)
チカ(chica)
ムチャチャ(muchacha)

をあげていて、これはGuapaとは元の意味がちょっと違う(美人とかではなく、女の子なので)けれども女性に使う呼びかけを知りたいのかなと思ったので書いたまでです。

わたしもHERMANAって書いたのですがわかりにくい文章でしたね。

いいんじゃないの? 2012/01/27(金) 10:54:42
このトピ面白いですね。
TETAなんて、バレンシア−ノ知らなかったら、「テタ?おっぱい?セクハラか!」と勘違いしますよね。

うちは西部なんですが、八百屋の親父には「mi niña」とよばれ、ヒタ−ノの売り子には「 Nena」エクアド−ル人の従業員には「Reina corazón」夫には普通「Cielo 」ケンカ中は「Puta Cabra」といわれます。そして私は夫を「チョット!」と呼び、影では「おっさん」と呼びます。

>私もお店で”tesoro”と呼ばれたときにはちょっと参りましたね。旦那にすら言われないのに・・・

でも店員さんがイケメンならうれしくないですか?
私なら一日中ハッピ−ですよ^^

Reina 2012/01/27(金) 12:19:10
いいんじゃないの?さん、それを言われたのは中年の女性でした。地元にはあまり男性の店員って見ませんね。
市場くらいですかね。あ、zaraにはいますね。

そういえば、ベネズエラ人のパパ友に”Belleza!”って呼ばれたことがあります。これには参っちゃって笑ってしまいました。周りのママ友も引いていたと思います。ベネズエラは美女の宝庫じゃないですか。それとも男性軍が女性をこう扱って美しくしているんでしょうか!?

まあ、会話の潤滑油とも言うんでしょうか。
悪くはないと思います。

たけ 2012/01/27(金) 12:57:09
 色々出していただいて興味深く読ませていただいています。
特に、バレンシアのテタは驚きました。
カディスといい勝負かも(笑) 
バレンシアノの店員とガディタナの会話とか聞いてみたい気がします。

他にもいろいろあっておもしろいですね。

いくつか挙げてくださっていますがスペイン国内だけでなく中南米にもいろいろありそうですね。

上の方がおっしゃってますが、商売や人間関係をうまくやっていくための一種の潤滑油なんでしょうね。

余談ですが、昔語学学校の先生がチステで
どうしてインファンタ エレナがセビージャのカテドラルで結婚式をしたかわかる?と私たち生徒に聞いてきて
わからないと答えたら
セビージャだとみんな誰にでもGuapa! Guapa!って
掛け声をかけるからだよ。 
マドリッドなんかだときっと誰も言わないだろうから。
って言ってました。

すみません 2012/01/27(金) 17:42:00
ボニーカさん

何だかお気を悪くさせてしまったみたいですね。
余計なお世話でした。ごめんなさい。

べんぎん 2012/01/27(金) 18:16:25
トピックスからずれますが、例えば対応の悪い店員(女)さんにちょっとかちんときた時などにあえて、Gracias guapa、って使う人いません?

>ぽぽちゃんさん
オラグアパ!といわれたら、にっこり笑って、Hola!でいいんじゃないんでしょうか?

モッサ 2012/01/27(金) 19:56:51
こちらカタルーニャからですが、行きつけのお店やバルに行くとモッサ(mossaもしくはmosa)ってよく言われます。
最初はcastellanoのhermosaを短くしてmosaって言ってるのかなーと思って聞いてみたら、どうやらそれとは違うらしく、どちらかというとchicaみたいなライトな呼びかけらしいです。
でもカタルーニャ語だとchicaはnoiaになる訳だし、なんだか100%納得できません。
どなたかご存知の方いらっしゃいますか?
またカタルーニャ以外の地域でも、モッサという呼びかけは存在するのでしょうか?

モッサ 2012/01/27(金) 19:59:45
すみません、途中で送信してしまいました。。。
ぺんぎんさんのおっしゃってる

>トピックスからずれますが、例えば対応の悪い店員(女)さんにちょっとかちんときた時などにあえて、Gracias guapa、って使う人いません?

これ、すごく分かります!
あと「Gracias, eres muy amable」ってわざと言ってる人見たことあります。

猛者 2012/01/27(金) 20:52:20
mozo, moza 辞書に青年、若者とありますが、これではないのでしょうか。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る