スペイン語で気になる単語&表現




[スペイン探偵局に戻る]
uff 2012/01/21(土) 00:24:58
辞書には載ってないんだけど、しょっちゅう耳にしていて気になる単語や表現ってありますか?
あたしが今一番気になる単語は「ainss!」です。
これって「ay!」の仲間ですか?そして日本語に訳すと「あーん!」もしくは「もー!」みたいな感じなのでしょうか・・・?

lol 2012/01/21(土) 21:37:57
わたしもあります。 だいたいのニュアンスで理解しているつもりではいるのですが・・・。

どれも、人を形容する時に使います。

とた〜る!(TOTAL!)

えんぱな〜ど/だ! (Empanado/a)

バート 2012/01/21(土) 23:39:04
シンプソンズをテレビで見てるとたまにバートが「Mosquis」(モスキース)って言ってますけど、あれどんな意味なんでしょうね?
つづりもこれであってるかわかりませんが辞書に載ってませんでした。
しかもスペイン人でこの言葉を言ってるの聞いたことがありません。
誰かご存知ですか?

イポテって? 2012/01/22(日) 01:20:28
Aquí no hay quien viva の portero, Emilio が時々吐き捨てるように「イポテ」って言ってますよね?それが私には謎です。

辞書で探すと cipote は載ってますし、意味もそれなりの意味です。でもどの場面で言っているのを聞いても「イポテ」にしか聞こえないんですが、あれは俳優の発音の問題なんでしょうか?でも俳優 Fernando Tejero のそれ以外の発音でまぎらわしいところはないですしその可能性もあまりないんじゃないかと思って、別の単語なんだろうかと気になってます。hipote も ipote も西西辞書にはないんですよね。

もう一年以上ほとんど毎晩観てますから すでに同じcapítulo をたぶん10回は観てますが、耳にするたびに気になってます。

それとも単に私の耳の問題なんでしょうかねー?

もすきす 2012/01/22(日) 04:29:42
MosquisはHomerが言う言葉ですね。
意味はmierdaとかjoderと同じです^^;
夫曰く、mosquisは世界でHomerだけが使う言葉だとか(笑)

イポテは、cipoteで合ってると思いますよ(^-^)

uff 2012/01/22(日) 17:36:59
やっぱり色々出てきましたね〜(笑
イポテ、あたしも気になってました!Cを発音しないんですね!

empanado/aは、tonto/aみたいな感じですよね。
とーたる って人を形容する時に使えるんですか?知らなかったです!ちなみになんて意味なんでしょう?
とーたる と響きが似てる、「トルタ」(これまたtonto/aと同意語)もなんだかなぁ〜って気になってます(笑

イポテって? 2012/01/22(日) 19:57:05
私と同じく「イポテ」と聞こえる人がいると知って私の耳の問題でないとわかってちょっとほっとしてます。

やはりほかに可能性がないとすると、cipote の「c」をわざと発音していないのかもということでしょうか。だとすると一部の人がjoder をjolín jorín と言い換えているのと同じ理由で[c]を取って発音しているということかもしれないですね。

しかしあの番組は麻薬みたいなところがありますね。10回以上同じcapítuloを観てすらまだおもしろい、同じところで笑ってます。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る