ドライイーストをスペイン語で言うと?




[スペイン探偵局に戻る]
まみ 2011/11/21(月) 21:45:02
パンを焼きたいと思っています。
ドライイーストが必要なのですが、スペイン語では何と言うのでしょうか?
Levaduraでしょうか…?
Levadura=ベーキングパウダーだと思っていたのですが…
ご存知の方教えてください!お願いします!

panaderia 2011/11/21(月) 22:02:27
ベーキングパウダーもドライイーストも、どちらもLevaduraですね。
今うちにあるドライイーストはMAIZENA社のものでLevadura de panaderiaと書いてあり、パッケージがパンの写真です。ベーキングパウダーはHACENDADO(メルカドーナのブランド)ものでLevadura enpolvo と書いてあります。パッケージはカップケーキ、パウンドケーキ、イカの天ぷら、キッシュの写真です。

Levadura fresca 2011/11/21(月) 22:25:02
たしか、Levadura frescaだったと思います。
Panaderiaさんがおっしゃっているように、Levadura en polvoは、ビスコッチョなど用のベーキングパウダーで、
Levadura fresca またはLevadura de panaderiaがパンやピザ生地など用です。
ちなみに私がメルカドーナで探したときは、
バターやマーガリンの売り場に冷蔵されてました。
日本のドライイーストのような顆粒ではなく、粘土の様なものでした。
そして、冷蔵で保存ですが、結構早く痛みます。

毎日パン屋焼いてます 2011/11/21(月) 22:38:31
levadura frescaは、生イースト、つまりは培養したイースト(パン酵母)そのままです。
生きていて通常は粘土状、発酵力も強く安定したパン作りが出来ます。でも冷蔵で一週間か10日くらいしかもちません。


保存性を上げるため、生イーストを乾燥させて休眠状態にして粉末化したのがドライイーストで、これはlevadura de panaderíaです。

私は近所のパン屋で生イーストを買ってパン作りをしています。
パン屋で買うと、ドライよりずっと安価です。

本日開店パン屋さん 2011/11/21(月) 23:13:42
私もMaizena社のドライイーストを使っていますが、
ほかの会社から出ているインスタントドライイーストはないのでしょうか?

panaderia 2011/11/22(火) 09:46:25
Maizena社以外のドライイーストでは、アルカンポのパン売り場に置いてある1袋500g入りのインスタントドライイーストを使ったことがあります。4ユーロしなかったと思います。少量パックされたMaizena社のものと比べると激安です。量が多すぎるので買う時に悩みましたが、瓶に詰め替えて冷蔵庫と冷凍庫に保存。約1年間かかって使い切りましたが、発酵力が弱くなることもなく最後まで問題なく使えました。

まみ 2011/11/22(火) 11:06:12
[[解決]]
皆さん、早速のコメントありがとうございます!
こんなに早く回答がいただけるなんて、感激です!!
私はたまにしかパンを焼かないので生イーストではなく、
やはりドライイーストを買おうと思います。
パン売り場やパン屋を見たり、Maizena社のものを見たりして(アルカンポが近くにないので…)比べて、悩んでからどれにするか決めようと思います。
ありがとうございました、助かりました。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る