日本人・スペイン人での会話




[スペイン探偵局に戻る]
徹子の部屋 2011/09/28(水) 19:39:25
こんにちは。毎回、こちらの掲示板をいろいろ参考にさせてもらってます。
みなさんに一度聞いてみたかった事があります。

私は在8年、旦那はスペイン人です。例えば、私の旦那と日本人の友達と一緒にお茶や食事を取るということになると、必然的に会話はスペイン語になりますよね。(当然。一人でもスペイン人が混じっていれば。相手も合わせてくれる)

このときの日本人同士でのスペイン語の会話が、とても不自然にいつも感じてます。
こういうのって慣れるしかないんですよね。

みなさんはどうされてますか?

わかります 2011/09/28(水) 21:54:57
でも慣れるしかないでしょうね。
私が一番自分で言いながらも不自然かもと感じているのは、普段はXXXちゃんと日本語で呼んでいる友達のこともスペイン語の時はスペイン人が呼ぶようにXXXって呼び捨てにしたりする時ですねえ。

冷たい女房 2011/09/28(水) 22:17:33
えっ?私のスペイン人旦那と日本人の友人なら バリバリ日本語で
会話してます。理由の一つとして、夫が、少し、日本語がわかる
こと。もう一つは、特に親しい日本人の友人の場合、話題が
たくさんありすぎて、スペイン語で話してる暇がない?こと等。
もちろん、夫へのフォローとして、今、こんな事話してるのとは
簡単に説明しますが、基本、日本語です。

SARA 2011/09/28(水) 22:27:08
うちは旦那とは英語で会話をしているので、日本人の方が英語を話せるなら英語で、そうでなければ、ふつうに日本語で会話しますよ〜旦那には冷たい女房さんと同じくこんなこと話してるから!ってことだけ伝えるぐらいです。

どちらも旦那を連れてきている状態ならスペイン語ですが。

うちの場合 2011/09/28(水) 22:38:12
私の友達が来たときは・・・。
彼女のスペイン人ダンナは、我が子2人とうちの子2人計4人の男の子達の子守に徹してくれます。
そして私たちは「ゴメンね〜!!Lo siento〜!」と、言いながら、声がかれるまで日本語で話しまくります。
彼女は国際会議で通訳できるほどスペイン語達者なのですが、私は日常会話程度。
それでも子供たちも皆で昼食時は、彼女がダンナさんに「今こういうこと話してるのよ!」と、説明しつつ、スペイン語で応答し、でも私たちの間は日本語が飛び交い、ダンナさんが入るとスペイン語になり・・・。
「私たちって天才よね〜。」と、開き直り。
混ぜ混ぜです。
ちなみにバカ真面目で、日本語まったく分からないうちのスペイン人夫が帰ってくると、100パ−セントスペイン語になります。
夫が仕事に行くと、また日本語9割スペイン語1割り。「ミゲル君ゴメンね〜。助かるわぁ!」で、機関銃のように日本語話します。夜になると声がかれてます。2人とも。

徹子の部屋 2011/09/28(水) 23:23:10
皆さん、早速コメントありがとうございます。
私もスペイン語会話に苦がある訳ではないんですが、会話リズムが多少狂うというか、やっぱり日本語でパリっとスッキリ話したいなと思う瞬間があります。(じゃあ、そこに旦那を連れていかなければ、と言われたらそこまでですが・・・)

わかりますさん<
結局、スペイン語でも名前は〜ちゃんと、ちゃん付けで呼んでます。確かに変です・・・。

冷たい女房さん<
私も日本人といるときくらい日本語で話したい派です。内心で『なんでここに旦那がいるんだろう…』と恨むこともしばしばです。旦那さん、日本語が分かるなんて羨ましいです。

SARAさん<
確かに、相手もスペイン人旦那を連れてきてたらスペイン語ですね。でも、途中からスペイン人旦那同士、日本人妻同士に会話が割れます・・・。

うちの場合さん<
旦那さん、子守りまで買ってでてくれるなんて素敵ですねー。
自分ももっと頭の回転が速くなって、日本人同士で話しながらも、旦那にスピーディーに通訳してあげられればなあ・・・と思う今日この頃です。

だから 2011/09/28(水) 23:54:16
西語グループと英語グループに分かれますね、はじめから。
私はスペイン語習得したいので、スペイン語で会話をしたいのですが、やっぱりついていけない!!はぁ〜。

日本語のできない私の旦那がいると、(日本人が集まってるとき)普通の会話ができない、
気を使ってこっちが疲れる、ので、
里帰りには旦那連れて行きたくないなぁって言うのが
本音。だけど、飛行機チケット高いから!っていう
当たり障りのない言い訳。
通訳に徹するのがめんどくさいんです、私。
しるしるみしるを見て、友達と会って好きなことして過ごしたいんです!私の親とゆっくりしたいの!だからあなたは連れて帰りません!!それに、私100円ショップで一日過ごしたいんです!あなた100円ショップで一日過ごせないでしょ?
なんて口が裂けてもいえなーい。

SARA 2011/09/29(木) 02:33:34
だからさん!!!めちゃくちゃ分かります!!!笑
トイレに行くのも我慢して親戚の集まりの席やら友人と盛り上がってる席で通訳。めんどくさいですよね。。ひたすらめんどう。。。
ボッーっと本屋さんで過ごしたりができないのもイヤです。
なので、結婚前に連れて帰ったきり、日本には1人で帰ってます。もちろん、チケットが高いとか、犬の面倒を見ててくれないと困るとかいろんな理由を言いますが。

カタランでは。 2011/09/29(木) 10:14:49
カタラン人は、数人集まると、日本人がいてもカタラン語で話す人がいます。
その人は、全くこちらの日本人には気を遣いません。お国柄だと思いますが。
逆に、日本人は気を遣いすぎではないですか?

Zan 2011/09/29(木) 11:04:30
カタラン人は、性格悪い人が多いですよ、そういう意味で・・・
いくらスペイン語が分かっても認めません。
カタルーニャにいるんだから、カタランで会話してなにが悪い!友達作りたかったら、カタラン勉強しろ、の一点張でした。

徹子の部屋 2011/09/29(木) 12:51:34
だからさん、SARAさん<
私も日本への里帰りは一人で行きたいです。いちいち通訳面倒ですし、私はドラックストアーであれこれ時間を過ごすのが好きなので、その間はほったらかしです。ただ、友達と会ってる時は「邪魔だなーーー」って思います。

カタランでは。さん、Zanさん<
確かに!!!日本人って、周りに気配りしすぎですかね?
カタラン人を見習って、我が道を行けばいいでしょか。
逆に、日本人の会話に入りたかったら、日本語を勉強しろ!ですね。
うちの旦那は日本語勉強中です。特に日本人の和にいて、話してる内容が分からなくても全く苦にならないそうですが、逆に一緒にいる日本人たちが気を使って訳してくれてます。

うちは 2011/09/29(木) 14:03:48
半々ですかね。
日本人同士で会話に没頭する事もあれば、スペイン人配偶者も混ざってスペイン語の事もあるし。
スペイン語でも特に違和感ありません。
日本人の友達とは軽く日本語も混ぜたりしながらお互いに分かり合います。

自分がわからない言語で会話されてつまらなかった経験があるのでやっぱりその点は失礼にならないように気を遣います。

日本への里帰り、通訳が面倒で配偶者抜きで帰りたいと言う気持ち、すごくよくわかります。
でも、自分がまだスペイン語がつたない頃(今でもまだまだ)夫には随分とお世話になったし、色々な手続きやら電話に出るのさえ嫌でかなり頼っていた状態だったのでその感謝の気持ちをいつまでも忘れないようにしようとは思っています。

自分が夫を連れて日本移住する事を考えたら本当に気が遠くなる程大変だろうし、世帯主として頑張り抜けるか自信ありません。
なので、この地で陰になり日向になりいつも助けてくれる夫の存在を、直接は言えないけれど本当に有難く思っているので里帰りの時くらい私も夫を助けて我慢しようと思っています。
いい子過ぎますか?笑

Pi 2011/09/29(木) 15:38:55
通訳で苦労!っていうのは、私の兄弟がスペインに遊びに来たとき、こっちの人は、かまわずスペイン語で会話しているので、隣で日西の同時通訳し続けている時に、疲れるーって思います。
私の兄弟も兄弟で、スペイン語全く分からないくせに、私の通訳を介して積極的にスペイン人たちの会話に参加しようとするので。

逆に旦那の場合は、人見知りな私とは対照的に、何語だろうと、知らない人だろうと勝手に会話してるタイプだし、日本語が普通に分かることもあり、日本語シャワーの中に放置しています。
ただ、里帰りでどっぷり日本語3週間、は本人も疲れるらしく、3年に一度くらいしか、日本に一緒に来る、って言いません。それはそれで楽なんですが。

複数国の人たち(うちはカタルーニャなんで、カタラン、スペイン語が普通に入り混じります)での会話では、その場で一番パワーが強い人の使う言語に会話が支配されてるかも、です。あとは、もう会話の相手によって、いろんな言語が入り混じってるような。

大栄ジャス子 2011/10/04(火) 13:14:27
私は凄く違和感を感じます。
こちらに日本人の友達はいないのですが、旦那が私の実家に来ていた時結構なストレスがありました。
(カタラン人ですが普段はスペイン語で話しています)
旦那はどうしても付いて来たがるのでそれが面倒で日本に帰国することすら気が引けてしまい、3年間帰国していません。

私も通訳の苦労、買い物の際の円からユーロへの換算、一人でゆっくり買い物したり親子だけで過ごしたいと思う理由から、できれば帰国は一人でしたいです。
それに、私も家族もバリバリの関西弁で話しますので、ほんの少し日本語がわかると言っても方言まではわかるはずがありません。
そんな理由で私一人で帰りたいということをほのめかしてみるのですが。

でもそれを旦那に伝えると極端に落ち込みます。
旦那は私と知り合うずっと前から日本贔屓なんです…
日本が好きだからという理由で旅行気分で来るのと自分が家族に合いに帰るのとではわけが違うのだと、何度も言っているのに。
今失業中でチケット代も痛い出費になるのに、もし仕事が見つかって、休んででも日本に行きたい!なんて言われたとしたら…怖いです。
実際、前回日本に滞在するために職を失いましたから。

他のトピックにもありますがそれこそ働かないスペイン人のイメージがますます強くなってしまいます。

それでも仕方なく旦那を日本に連れて帰ることを受け入れなければと思うのは、うちはさんと同じく私がこちらで本当に世話になっているからです。

ほとんど愚痴になってしまい申し訳ありません。
トピ主の徹子の部屋さん、脱線して申し訳ありませんでした。

徹子の部屋 2011/10/04(火) 14:34:03
しばらくトピを放置してしまいました。すみません。

うちはさん<
スペイン在で、スペイン人配偶者を持つ日本人としては、スペイン語日本語を混ぜても言いたいことが通じるからいいですよね。
ただ、その中で日本人同士なのに、スペイン人がいるという理由で、スペイン語会話をしてる自分に違和感を覚えてる自分・・・。我儘なんですかね。

Piさん<
その場で一番パワーの強い人が使う言語に支配・・・のくだり、笑えましたけど、納得もしました。やっぱり、日本語が分かる旦那さんでも日本へ行ったらしんどいんですよね。なので、やはりそのときくらいは同時通訳を頑張ってしてあげよう!と自分もしんどくなってしまうのですが。

大栄ジャスコさん<
愚痴でも全く構いません。
私たちがここでお世話になってるという感覚も忘れてはいませんが、何かと外国人として不便な立場で、日本よりもここを選んで気丈良く振舞ってる!と自負してる部分もあります。
前回日本に滞在する為に職を失ってしまった、とありますが、休暇を取ったばかりに解雇されてしまったということなんでしょうか。
すみません、気になったので・・・。

リンダリンダ 2011/10/04(火) 23:32:09
日本人同士なのに、スペイン語で気取って話してる人が笑える。
日本語とスペイン語で急に性格変わる人、なんですかね。

カレー子 2011/10/05(水) 00:03:49
私は日本人とスペイン人が混じっている会合のときは臨機応変にスペイン語と日本語両方で会話しています。
確かに日本人の友達とスペイン語で会話するときには、日本人同士であるが故に妙な違和感は感じますが、他のスペイン人にもその会話を聞いて欲しいのもありますし、気にしないことにしています。

日本に夫を連れて行くことについては家族間での通訳が本当に大変だと思う時もありますし、友達とリラックスして日本語でしゃべりまくりたいけど夫が居ると相手に気を使わせるのではないかという心配がつきものですが、これも回を重ねるごとに周りも理解してくれ、夫も日本語で話す努力をしはじめ、やはりコミュニケーションというのは大切だと感じました。

特に実家に連れて行くのは私の中では義務だとも思っています。
例えば私が日本人と日本で結婚していたならば、年に1度は必ずお嫁さんの実家に顔を出すものですし、離れていてもたまに電話で会話することもあるでしょう。そうして娘婿との距離感というのが縮まっていき、お互いを知り、良い関係が築けるのだと思います。
娘婿が外国人で遠い外国に住んでいるからという理由で、いつまでたっても自分の家族と夫の距離が縮まらない、仲良くなれないのは夫にとっても自分の両親にとっても良いことだとは思えないので連れて行っています。
1年に1度や2度ぐらいなら、面倒な通訳も以上の理由で苦痛ではないです。

そしてそれをし続けることによって最近では私の両親も本当に夫がくるとお客さんではなく家族の様に自然に接しています。
父と2人で遊びに行ったり、母と家事を一緒にしたり、飲みに出かけたり、おつかいを頼まれてスーパーへでかけたり。(笑)
そして夫自身も実家でリラックス、言いたいことも一生懸命日本語を使って伝える努力をするようになりました。

たぶん夫をいつもスペインに置いて私だけ日本へ帰っていたらこうはなっていなかったと思います。

カワズ 2011/10/05(水) 09:00:15
リンダリンダさん
スペイン人配偶者を持つ日本人にとって、
スペイン語を話す事は気取る事ではなくコミュニケーションの手段のひとつです。
しかもスペイン在住となれば、日本人にとってもそれが日常の言語です。
笑われてもしょうがないです。ナニジンが相手でもそれが共通の言語なんですから。

スペイン人配偶者が全員日本語を理解できる環境なら日本人同士日本語で話す事に何の不思議もありませんが、多くの場合日本人がスペイン語を理解している事の方が自然です。
従って、全員で会話を楽しめる言語はスペイン語になるんですよ。
住んで居る国の言語を使うのは、気取っている訳ではなく生活の手段なんです。

ツンデレ 2011/10/05(水) 09:20:51
>日本語とスペイン語で急に性格変わる人、なんですかね。
日常的にしょうがなく、4ヶ国語を喋ります。
冷静に自分自身を分析してみると、各言語によって、二重人格ならぬ、四重人格かもしれないと思っています。
これは言語に関係するのかもしれませんが、話すトーンも違うし。
上手く説明できる分野もあれば、そうでない分野もあるし。
各言語のスキルにもよるのでしょうが、あるものはツンだし、あるものはデレだし。
元々スペインのことを話していて、日本語が出てこない単語はその部分だけ、スペイン語ってことも、ありませんか?
これ、私だけ?

パンダ 2011/10/05(水) 09:36:11
スペイン語だと直接的に聞こえる場合はありますよね。日本語だと変に回りくどい言い方をしたり。何かズバッといいたい時はスペイン語の方が言いやすかったりします。

ジキルとハイド 2011/10/05(水) 09:41:24
スペイン語で話すと性格変わる←これ本当です。
日本語でだとソフトに話しているのに、スペイン語になるとストレートになるせいかきつくなります。
日本語だったら喧嘩になりそうなこともスペイン語ではまくし立てても平気です。語調も強くなり、ゼスチャーも付きます。
上記の方も言われているように、私もスペイン語のときはかなり性格変わりますよ。大体スペイン人相手に穏やかにゆっくり話してなんかいられません。そんなことしてたら、絶対に会話の中に入れません。スペイン語は喧嘩には大変適している言語だと思います。ただ、日本人が日本人の前でスペイン人みたいに大げさにゼスチャーするのは引きますね。
あと、日本語では気恥ずかしくて言えないベタベタした言葉も、スペイン語だと照れずに言えますね。なんか不思議です。

けろけろ 2011/10/05(水) 18:41:10
「あそこのパラダからバス乗ろう!」
「あ、待って!ビジェテが見つからない!!」
「ビジェテないとムルタだよ!」
「ホデール!オスティア!!」

今日の午後の友達との会話の1部です・・・。(日本人同士)
とっさに日本語が出てこないというより、楽な会話バージョン。
私は、日本語だとおっとりしてる方ですが、スペイン語になると「PARABROTA」な単語を発して、よくビックリされます。

日本語がまわりくどく、スペイン語の方が単刀直入に感じるって私も思ってました。

わかるー 2011/10/05(水) 23:14:58
けろけろさんみたいに話したくなりますね。
日本語よりスペイン語で単語が先に出てきてしまってもどかしい思いをすることよくあります。

普段からなるべくそうならないよう、日本人同士で会話するときは日本語でしっかり話すことを意識しています。
私は器用ではないのでスペイン語混じりの会話をしていると本当に日本語をスムーズに話せなくなってしまいそうで。
日本に帰った時に日本の友達と会話する時外国かぶれの人みたいになってしまうのも嫌で。(笑)

日本語が大好きなので、これからも意識して小さなことでも日本語できっちり会話と表現ができるようにしていきたいと思います。

チャンポン 2011/10/05(水) 23:34:38
会話にスペイン語を混ぜてしまう人に限って、肝心のスペイン語力は余り高くなかったりします。気持ちを引きしめないと上の方がおっしゃるように母国語である日本語さえもお粗末になるおそれがあります。それにしても、日本語のメンテは大変です。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る