オモロガシオンの受け取りについて




[スペイン探偵局に戻る]
もうそろそろ 2011/07/24(日) 20:14:12
春に学歴のオモロガシオンの申請を地方のSubdelegaciónでしました。もうそろそろ出来ていていいはずなのですが、一向にお知らせが来ません。そこで先週Subdelegaciónへ直接行ってそれについて訊ねたら「書類を直接マドリッドまで取りに行くか、送ってもらうように手続きしなければならない」と言われました。提出・申請した際にはマドリッド云々は一切言われていません。Subdelegaciónの電話番号を書いたものを渡されて「3,4ヶ月経っても連絡が無ければここに電話して」と言われました。それで電話する代わりに先週直接訊ねに行ったわけです。

質問です。

マドリッドに連絡してお願いすると、オモロガシオンされたという証明書(?)そのものが記載の住所に送られてくるのでしょうか?書留か何かですか?それともそれは申請したSubdelegaciónへ送ってくれてそこまで取りに行くようにということになるのでしょうか?地方まで送ってもらうにはどのような手続きが必要なのでしょうか?

私の地域の郵便配達人は普段からいい加減な仕事ぶりなので、私の住所まで届くかどうかかなり不安です。届くはずだったお知らせがいまだに届かないのもそのせいではないかとおもいます。かといって、マドリッドまで取りに行くわけにもいかず、、、

地方で受け取れるよう手続きなさった方、情報とアドバイスをお願いします。

にこ 2011/07/25(月) 00:26:25
地方でオモロガシオンの手続きをしました。

大学のオモロガシオンの場合、マドリッドから直接「オモロガシオンされた」という手紙が届き、それにはマドリッドまで取りに来るか代理人が受け取るかしなさい、と書かれています。
そこで私は地元のsubdelegaciónに行って、「こちらのsubdelegaciónに送ってください」というdeclaraciónをしました。
そこから待つこと2ヶ月弱、地元のsubdelegaciónから「credencialが届いた」という手紙が来て、取りに行きました。
直接credencialが自宅に送られることはないと思いますよ。

私の場合は、その待ちに待った証書にミス(大学名のスペルミス)があり、その修正を依頼したので結局まだ受け取れていませんが。。。
(とりあえず間違った状態のコピーはもらいました)
もうオモロガシオン自体は認められているので、「印刷し直すだけだから1ヶ月くらいじゃない?」とは言われましたが、このままバカシオネスで9月になっちゃうかなと半分諦めています。。。

私は1月に申請して5月にオモロガシオンできたとの連絡がありましたが、春の申請だと、7月に入って役所の人員が半減して処理が滞りがちになっている可能性もありますね…。
早く手紙が来ますように。

もうそろそろ 2011/07/26(火) 16:58:29
にこさん、おひさしぶりです。
申し遅れましたが私は以前の同じオモロガシオンに関するトピックスを「なんだかいまいち」→「スタートした」というHNでたてていたものです。あちらが締め切りになってしまったので、新しいトピックスとしてたてました。

今朝、マドリッドのMinisterioに届かない旨を伝え、「今月の○日に送りましたよ」という返事をもらい、それで届かないならまだこちらの郵便局にあるかもしれないから訊きに行こう、でもその前にもう一度確認、とポストをのぞいたところ、入ってました。どうも今朝配達されたようです。

電話の対応をしてくださったマドリッドの役所の方がおっしゃっていたのですが、地方まで送って欲しい場合はその旨を書いてSubdelegaciónまで持っていくようにいわれました。つまり、Carta de instanciaを自分で書け、ということですよね。にこさんもお書きになったのでしょうか?それともSubdelegaciónにあらかじめ用意されていたのですか?

にこ 2011/07/27(水) 02:11:28
お久しぶりです(^^)同じ方かなぁと思っていました。
手紙が無事に届いてよかったですね!

Subdelegaciónで書く書類は、正しくはcarta de instanciaというのですね。
用紙(2枚複写です)がSubdelegaciónにあるので、それをもらって目の前で書いてサインをします。
文章の内容は、私の時はSubdelegaciónの担当者が「こんな感じで」と教えてくれましたよ。
「証書を送ってください」の時の担当者は有り難いことに一字一句アドバイスしてくれましたが、「大学名を修正してください」の時にはそうはいかなかったので、こちらから「こういう文章で大丈夫?」と聞いて確認しながら書きました。

書き終わると、1枚目をマドリッドへ送り、2枚目(青い紙)に日付入りのシールを貼って控えとして返してくれます。

バカシオネスを挟むので時間はかかりそうですが、後は待つだけですね!
もうそろそろさんの方が先に受け取れたりして(笑)

もうそろそろ 2011/07/28(木) 14:54:21
にこさん、ふたたびどうもありがとうございます。

つまり、文言はじぶんで作るか、担当者のひとが言ってくれるかするけれど、用紙はあらかじめSubdelegaciónに用意されているのですね。自分で書いて、プリントアウトしてもっていくのかなと思ってましたからやはりお尋ねしてよかったです。

その申請の際、なにか持参しなければいけないものはありますか?Ministerioから来たお知らせなどは持っていく必要がありますか?

大学名に間違いがあったとか。やはりスペインですね。
Ministrerioに電話したときも担当者が「9日に発送しました」とおっしゃっていたのですが、実際に届いた封書には14日の消印、、、

長い過程の最終段階ですが、現物を手にするまで気が抜けませんね。

にこ 2011/07/28(木) 17:37:03
>Ministerioから来たお知らせなどは持っていく必要がありますか?
持って行った方がいいと思います。
その手紙は戻してくれますが、それに記載されている書類no.みたいなものをマドリッドへのcartaにも記入しました。

9日と言っていたのが14日は違いすぎますね。。
さすがというか…やはりスペインですね(^^;)

にこ 2011/07/28(木) 17:46:59
私の書いた文章を載せておくので、ご参考になさってください。

En contestación a su escrito de fecha XX de julio ppdo. les ruego me envíen la credencial de homologación de mi título a la Subdelegación del Gobierno en XXXX(都市名).

ppdo.というのが何の略だったか忘れてしまいましたが、たぶん「去る○月×日」の「去る」にあたるものだと思います。
「素人じゃないぞ」と思わせるためにこう書きなさいと担当者にアドバイスをもらいました(笑)
「título」の部分も、私はgradoのオモロガシオンだけど…と確認しましたが、それでいいんだそうです。。

もうそろそろ 2011/07/29(金) 22:19:22
[[解決]]
にこさん、申請なさったときの文章をわざわざ探してくださったのですね。ありがとうございました。

その文章をメモして来週あたり、「こっちに送って」という申請に行こうと思います。

Credencial を手にしたら、私も大学名などに記載ミスがないかどうか目をさらにして調べないといけないですね。

今回の質問事項がおかげさまで解決しましたので解決マークをつけますが、万が一大学名に記載ミスがあったりしたときにはまたよろしくおねがいしますね。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る