アルファベットの言い方
[スペイン探偵局に戻る]
A de??
2011/05/15(日) 13:32:56
電話などで自分の名前などを言うとき、
例えば、TANAKAと言う時「Tde Toledo、 A de América・・・」などと言いますが、
これはTの場合は何、Aの場合は何、という様に決まりのようなものが
あるんでしょうか?それとも勝手に適当に言ってもいいんでしょうか。
車のマトリクラの末尾、DCを「Dde Dinamarca,Cde Canada」と勝手に言って
いますが、いいんでしょうか?
教えてください。よろしくおねがいします。
まる
2011/05/15(日) 13:58:34
日本語のは和文通話表と呼ぶようですね。スペイン語はM de Madridぐらいしか知らなかったけど、Wikipediaに出てました。
http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_por_palabras
A
2011/05/15(日) 20:57:50
あ、まるさん
A de??
2011/05/15(日) 20:59:53
あ、まるさん きまりがあったんですね。
有難うございました。これから参考にします。
A de ??
2011/05/15(日) 21:13:03
[[解決]]
解決しました。
解決済みですが、便乗質問
2011/05/27(金) 19:11:50
便乗ですが、ここのwikiに出ている以外のバージョンってないでしょうか?
私は地名版をよく耳にした気がするのです。
A de America, C de Caceres, S de Sevilla.
複数回聞いた気がしますが、あれは適当に皆さん、地名をあげているんでしょうか。
Y de Yegua, X de Xiquena
なんて本当に使っているんでしょうかね。どなたかご存知の方あったら教えてください。
ほとんど地名?
2011/05/27(金) 19:24:53
wikiに出ているのはあまり耳にしたことがないものが多いです。
よく聞くのは、
A de Albacete
B de Barcelona
C de Cáceres
D de Dinamarca
E de España
G de Gerona
I de Italia
K de Kilo
L de León
M de Madrid
O de Oviedo
P de Pamplona
Q de Queso
S de Sevilla
T de Teruel
残りは知りません。
つづき
2011/05/27(金) 19:53:59
wikiのほうはほとんど聞いたことがありません。もしかして南米で使われているのでしょうか。
スペインで実際に使われているのは、ほとんど地名?さんのほうですよね。
Ude Uruguay、Vde Valencia、Zde Zaragozaもよく使います。
アンダルッサ
2011/05/27(金) 21:22:44
私も良く使いますが、やはり地名をメインでこちらが簡単に発音出来、相手方にはっきり理解してもらえる単語をその場で適当に口に出しています。
ちなみにほとんど地名さんので抜けているところを私なら、
F de FRANCIA
H de HOTEL
J de JAPON, JAEN
N de NAVARRA
Ñ de ÑORA ---難しいですね、ESPAÑA のÑと言うかも?
R de RONDA, ROMA
U de UBEDA, URGUAY
V de VITORIA, VICTORIA
W de WASHINGTON
X de これも難しい。X RAYは英語だしX-BOXで通じるかも 笑)
Y de YEMA, YATE, YEN
Z de ZERO
思わず真剣に考えてしまいました!
突っ込むつもりはありませんが
2011/05/27(金) 22:19:17
アンダルッサさん
スペイン語のゼロはceroです。
zはやっぱりZaragaozaかな。
アンダルッサ
2011/05/27(金) 23:25:22
失礼しました。ほんと、ゼロはZじゃなくてCですよね。
やっぱりZはZARAGOZAですよね。あとはZAPATOぐらい???
日本で爆笑。
2011/05/28(土) 14:39:52
あまり真剣ではないのですが、
日本でこのような言い方をしていた時に、
笑いをとることに専念していました。
アメリカ A。
ブラジル B。
オロナミン C。
サダハル O。
サカモト Q。
失礼しました。
でもスペインでもあるのでしょうか?
通りすがりのスペイン人
2011/06/01(水) 23:59:31
wikiに乗ってるリストは、軍用じゃないんですかね。
日常では聞いたことがありません。
みなさんが言ってるように、やっぱりメインは地名な気がします。
ただ、適当でも何の問題もないと思います。
個人的には食べ物でいうことが多いです。P de peraとか。
追加発言は締め切られました。