誰か教えてください!!
[スペイン探偵局に戻る]
みぃ
2011/04/29(金) 19:30:36
もうすぐ誕生日のスペイン好きな彼にスペイン語でメッセージを送りたいのですが、いろいろ調べても分かりません
どなたか教えてください(T_T)
『あなたに出逢えて本当に良かった
あなたがとても大切です
』
宜しくお願いしますm(_ _)m
こちらで
2011/04/29(金) 19:55:00
どうぞ
↓
http://tradukka.com/
自分で考えましょう
私だったら
2011/04/29(金) 21:07:12
恋愛ってホントいいですよね。
私だったら、、、
Me siento afortunada por haberte encontrado,
eres lo mas importante de mi vida.
、、、と訳すかな。
で、私がこれまで言われて、グラッとさせられた言葉は、、、
Eres lo único que tengo.「私には、ただあなたしかいないの」
、、、ですかね。
tesoro
2011/04/30(土) 00:12:41
El encuentro contigo ha sido milagro.「あなたとの出会いは奇跡でした」
Eres mi tesoro. 「あなたは私の宝物です」とか。
Sin ti, no soy nada.
Sin ti, mi vida no tiene ningún sentido.
ひとにたずねて得た文をそのまま書くより、じぶんでスペイン語を勉強して頭をひねって書いたほうが楽しいと思いますよ。間違っても良いじゃないですか?みんな間違いながらスペイン語でやってます。
ドキドキ
2011/04/30(土) 00:26:47
どの程度の関係なのか分からないので的外れになってしまうかもしれませんが、上の方々が重みのある言葉を教えてくださっているのでわたしは軽く・・・
Estoy muy muy contenta de haberte conocido!!
Eres muy importante para mi!!!
・・・普通すぎますか?笑 でも言いたいことがシンプルに伝わるかなぁ。
ちなみに初めの方が教えてくれたリンク、最新の改良された自動翻訳かと思い期待しつつちょっと試してみましたが、やっぱり全然通じない訳にしかなりませんね。投稿前にご自分でも試して見ればよかったのに・・・(もし普段から使っていらっしゃったらごめんなさい!でも、あまりあてにならないので活用は難しいと思った方がいいですよ〜)
一意見
2011/04/30(土) 01:21:33
自分でできないんなら、スペイン語なんかで伝えないな。
誰かに聞いた文章を伝えられるより、自分で考えた文章を贈られたほうがうれしいと思う、私なら。
私はスペイン語がほとんどできませんので、強いてスペイン語を使って言うなら
Feliz cumpleanos! Te quiero muchooooooooooooooo~!
くらいなもんです。ははっ、情けない。
お役に立てなくてスミマセン。
tesoro
2011/04/30(土) 01:43:50
私の間違ってましたね。
Sin ti, no soy nada.
↓
Sin ti, yo soy nadie.
訂正しますね。
tesoro
2011/04/30(土) 01:49:03
引き続き、すみません。
一つ目のも間違ってませんか?
El encuentro contigo ha sido un milagro. これで良いんじゃないかと思います。
「間違っても良いじゃないですか?」と初めに書いたのをわざわざ実践して見せているわけじゃないですよ。ハズカシイ、、、、
これを機会に
2011/04/30(土) 07:00:30
スペイン好きの彼のためにスペイン語使いたいんですよね♪
Tengo la dicha estupenda de haberme encontrado contigo.
Ahora eres ma´s importante que nadie en mi vida.
(※アクセント記号(´)はaの上につきます)
「あなたに会えたのはとても素晴らしい幸運でした。
今、わたしにとって一番大切なのはあなたです。」
これを機会にお2人でスペイン語を勉強されると絆が深まるかも♪
スペイン語には情熱的なフレーズがいっぱいですよ!!
「あなたがなしではいられない」
Sin ti sin vida
Sin ti soy un cero
「あなたはわたしのすべて」
eres mi vida
eres mi sol
eres el todo en mi
頑張ってくださいね!
みぃ
2011/04/30(土) 07:59:28
[[解決]]
皆さん本当にありがとうございました!
確かに無理してスペイン語でメッセージ送ることはないのかもしれませんね…私の誕生日にスペイン語でメッセージくれたので返してみたくなったけど、全くわからなくて
(>_<)これを機に勉強してみようと思います!本当にありがとうございましたm(_ _)m
熱い!
2011/04/30(土) 10:46:27
いやー、いいですね、恋愛!
羨ましい限りです。
日本語では、歯が浮くような恥ずかしい台詞でも、スペイン語(外国語)だったら、案外さらりと言えてしまいます。
「君の瞳の奥にある僕の心は、海よりも深く、宇宙より広い…」
こんなこと、日本人に日本語で言ったら、ドン引きですよね
追加発言は締め切られました。