スペイン語科 e.o.i. de Barcelona




[スペイン探偵局に戻る]
examen libre 2011/01/25(火) 23:10:39
e.o.i. バルセロナのスペイン語科、最上級レベルに在籍している方はいらっしゃいますでしょうか?

私は某都市のe.o.i.の最上級レベルに在籍していますが、バルセロナでのexamen libre の受験を考えており、お尋ねしたいことがあります。

1.普段の授業レベルはどんなものでしょうか?
ほかの都市のe.o.i.の同レベルにも在籍なさって両方をご存知の方がいらっしゃれば都市のレベルの比較が出来るので一番いいのですが、そうもいかないでしょうから教えていただける範囲で結構です。どういう内容をやっているとか、deleとのレベルの比較等、何でも構いませんので教えていただければと思っています。

2.最終試験やexamen libreのレベルはどうですか?

よろしくお願いします。

通りすがり 2011/01/26(水) 00:24:56
都市のレベルの比較?というのがいまいち理解できませんが、nivel avanzadoはB2レベルです。

Escuela 2011/01/26(水) 04:34:31
通りすがりさんがおっしゃる通りで、都市によって最上級レベルの生徒数が多い・少ないの差はあるかもしれませんが、生徒数が多い=その学校の授業レベルが高い、であるはずがないので、普段の授業も試験もどこのEOIだろうが同じのはずです。というか同じでなければまずいでしょう。

去年某都市の上級2にいました 2011/01/26(水) 12:55:07
レベルは同じですが、確か試験問題は州ごとに違うんですよね。ただそれだけだと思います。
私の印象ではDELEの方が簡単でした。

EO 2011/01/26(水) 15:04:53
バルセロナではありませんが、カタロニア在住です。
私も今5に通っています。(私の町のEOIは1から5の5段階です。)
先生はレベル3と5はオフィシャルなサーティフィケートを貰うので、バルセロナから問題が来るといっていたので、examen libreさんはどこにお住まいかはわかりが、基本的なレベルは統一されているはずだと思います。
試験問題って州ごとに違うんですね。知りませんでした。
去年5の試験にパスしたフランス人の友人によると、基本的に文法はレベル4で終わっているのでたいしたレベルの差はなく、長文は少し難しかったけど、試験は思ったよりは簡単だったそうです。
鍵は口答(記事の要約とそれについての質疑応答)と論文だそうです。

去年某都市の上級2にいました 2011/01/26(水) 16:05:31
EOさんの通われている学校は5レベルしかないんですね。
今はスペイン中が6レベルに変わったものかと思っていました。
6は従来の5より難しいので、今のうちにサティフィケートをもらっておくといいと思います。

examen libre 2011/01/26(水) 16:26:47
授業・試験のレベルですが、

全ヨーロッパ統一基準に準規したレベルにしなければいけないということなのですが、実は違いがあるんです。それで今回ここでお尋ねしたわけです。

私の方のは一昨年より去年、去年より今年の方が授業のレベルは下がりました。先生が涙を呑んで下げたわけです。しかし、それでも来年以降もっともっと下げなければ「お達し」のレベルにはならない、と先生は嘆いています。

最終試験やe.libre のレベルも然り。
おととし、授業で練習問題(読解と文法だったと思います)みたいなのを少しやらされましたが、ほとんど全員満点でした。終わってから「実はあれは・・・のe.o.i.のquintoの最終試験だ」ということを明かされたのですが、こちらとのあまりの違いに「みんなであっちまで受けに行こう」という軽口まででたぐらいでした。あのレベルはこちらのせいぜいcuartoです。←気を悪くなさった方がいらっしゃればごめんなさい。
穴埋めも選択肢がついていて三択ぐらいじゃなかったでしょうか。私の方のは選択肢なんていうありがたいものは一切ないうえ、あらかじめ埋めるべき箇所さえ示されていません。しかも埋めるべき単語は新聞の評論レベルです。みなさんのところのもそうでしょうか?

受講生の数とはまったく関係ないです。先生次第なんです。普段の授業では、大学の言語専攻レベルのこともしょっちゅうやってます。これでは私には当分受かる見込みがありません。先生もこのことはよくご存知で、、、

なので都市によって違いがあってはまずかろうがナンだろうが、現状として違いはありますし、どこで受かろうとも同じなので、受かる可能性のあるところで受けようかなとちらっと考えているわけです。

EO 2011/01/26(水) 16:56:01
去年某都市の上級2にいましたさん、そうなんですね。それはいいことを聞きました。
今年はかなり授業のレベルが上がり難しくなって大変だと思っていましたが、なんとか今年の試験パスできるように頑張ります。
examen libreさん、バルセロナで試験を受けられるというのを希望されているということはもしかしてカタロニアはレベルが 低いのでしょうか?
授業の口答試験用の練習では、新聞の記事、評論、雑誌のインタビューなどのマテリアルを使っています。
私の場合昨年の4の試験のテーマは未来の医療と科学についてで私的にはかなり難しいテーマだなあと思ったのですが。
ちなみにどちらの地方にお住まいですか?差し支えなければ興味があるので教えてください。
それにしても去年より授業のレベルが下がるなんてなんとも不思議ですね。
都市によってレベルが違うのもおかしいし、サーティフィケートは同じレベルなんて確かになんとも理不尽ですよね。

examen libre 2011/01/26(水) 22:35:16
EOさん、「もしかしてカタロニアはレベルが 低いのでしょうか?」とのことですが、私は知りません。そのことをお尋ねするためにトピックスを立てました。

いくつか授業でやった過去問と、複数の筋から聞いた「カタラン圏だからカステジャーノ圏とはカステジャーノの扱いが少し違う」ということ、これが私が持っている情報のすべてです。実際に受講なさっている方の生の声が訊きたかったのですが、、、やはり2つ以上のE.O.I.を経験した方でないと比べることは不可能ですね。

「去年より授業のレベルが下がるなんてなんとも不思議ですね」ともお書きですが、その理由もすでに書きました。もっと下げないとお上の規定する基準にならないそうです。

私の方でやっている穴埋め問題のことを書きましたが、そちらではどんな出題方法でしょうか?三択ですか?授業でのことでも試験のことでも構いません。

不必要な波風を立てるためにお尋ねしているのではありません。

最上級レベルとDELEの最上級を比べた場合、E.O.I.の方が比べるべくもなく難しいことはおそらく異論のないところだと思いますが、DELEの方がレベルが上だと規定されてしまっています。これも理不尽です。内容と現実が一致していません。私の方では去年、それの改正を求める署名活動が行われましたが、なんにもなりませんでした。

通りすがり 2011/01/27(木) 10:09:00
examen libreさんがおっしゃる上級とか最上級ってレベルは何でしょうか。
DELEの最上級とはC2レベルのことですか?
だとしたらカタルーニャ州のEOIのスペイン語nivel avanzadoはB2レベルですのでDELEの方が断然難しいです。
上級とか最上級と書くと混同しやすくなかなか比較できないと思います。

examen libre 2011/01/27(木) 12:16:01
比較したのはe.o.i.のquinto (私の方ではまだSextoはできていません)とDELEのsuperiorです。規定では前者はB2,後者はC2ですね。しかし私の方のquintoの方が比べようもなくレベルは上です。これは先生がそうおっしゃるだけでなく、我々受講生から見ても明らかで、「DELEのsuperiorがC2ならば、こちらのquintoは E2かF2」だといわれています。
こちらのquintoの最終試験を何年も受けたが受からず、別の都市に行って受けたら拍子抜けするぐらい簡単で、一発で受かった、という話も何年か前に聞いたことがあります。

通りすがりさんの方のquintoでは、B2レベルの授業でしょうか?どんな内容かをよろしければお聞かせいただけませんでしょうか。

通りすがり 2011/01/27(木) 12:53:26
う〜ん、カタルーニャ州もレベル5=B2ですから、どんな授業内容かと言うご質問にはB2レベルとしか言いようがありません。
レベルに応じたテキスト(ちなみにC1)を使っていてそれ以上でも以下でもなかったです。
むしろ、本来B2レベルであるべき試験の難易度がexamen libreさんがおっしゃるDELEのC2レベルより難しいのなら差があまりにも大きすぎるので管轄の行政なりに抗議するとかした方がよいのではとふと思いました。
念のためカタルーニャ州のnivel avanzadoの過去問をご自身で見てみてください。
http://phobos.xtec.net/eoi/index.php?module=detic_portal&ref=ct_ap_in

examen libre 2011/01/27(木) 13:17:09
通りすがりさんの方ではquintoでもテキストを使うのですね?私の方ではcuartoまでは市販の本を使いますが、quintoは先生が用意するプリントのみです。先生の自作のものであったり、専門書や新聞の評論のコピーであったりです。「どの本もいい加減なことばかり書いてあるので、使えない」という先生の判断からです。先生としても長い教職歴をお持ちですが、それ以上に文法家です。

クラスメートにはそのレベルでもやっていける人もいますし(私も半分ぐらいはついていけますが)、こちらでは従来それでprimero からcuarto, quintoとやってきていますので、試験のことさえ考えなければそれでいいのです。ですから「管轄の行政なりに抗議する」といった筋合いのものではないです。

貼ってくださった過去問は参考にします。ありがとうございました。

ところで、そちらではsi + condicional などは授業で扱いますか?

examen libre 2011/01/27(木) 21:20:41
とおりすがりさん。
貼ってくださったページを見てみましたが、あれはカステジャーノではありませんでしたよ。カタランですね。さっぱりわかりません。

>専門書や新聞の評論のコピーであったりです。「どの本もいい加減なことばかり書いてあるので、使えない」という先生の判断からです。
「専門書」とはスペイン語文法の研究者向きの専門書です。
「どの本もいい加減・・・」の「本」はスペイン語学習書として出版されているもののことです。そのほか研究者向きの専門書についても「いい加減なものが多い」というのが私の先生の見方です。

過去問はカタラン 2011/01/28(金) 23:07:46
通りすがりさんが貼ってくださった過去問のページはカステジャーノではありませんので、まったくわかりません。カタランではありませんか?

もしカステジャーノの過去問もあれば教えていただきたいのですが。

合格最低ラインはどの程度でしょうか?50%ですか、それとも・・・

私はexamen libre ですが、ここは別のHNにしました。

ANA 2011/01/29(土) 00:30:08
開いたページの左側に、Certificatsという項目があると思いますが、そこを開いてMostres de les provesをクリックすればスペイン語の過去問も見られると思います。これがB2レベルということですから、カタルーニャ以外の地方で最上級を受けられているExamen Libreさんにはとても簡単かと思います。65%で合格のはずですから、受かる可能性は高いのではないでしょうか?

疑問 2011/01/29(土) 00:40:10
examen libreさんはバルセロナ(カタルーニャ)で最上級の試験を外部受験して、certificadoがほしいわけですよね。そのcertificadoにはレベルがB2だと記載されていないんでしょうか? 記載があれば意味がない話ですよね。

examen libre 2011/01/29(土) 01:24:12
quintoのcertificadoはできれば欲しいですよ。形にしたいですから。quintoがB2なら、B2のcertificadoを形として持っていたいです。しかし本当にe.o.i.間でレベルに違いがあるのならば、もしよその土地のquintoを受けて受かったとしても、今通っている学校にsextoが出来たとき、そのcertificadoで行こうとは思いません。自分のところの試験を受かってから上に行きます。

ANAさん、カステジャーノの過去問の場所を教えてくださってありがとうございました。明日にでも見てみます。

みなさんのところのquintoでは市販の本を中心にした授業でしょうか?通りすがりさんが「レベルに応じたテキスト(ちなみにC1)を使っていて」と書いていらっしゃいますが。どのテキストをお使いですか?

テキストそのままをそちらの先生は教えるのでしょうか?それとも「ここはテキストに書かれていることが間違っている」というふうにテキストに批判を加えながら、というか批判の対象とするために使っているのでしょうか?

疑問 2011/01/29(土) 02:43:06
examen libreさんのお話だと今学ばれているquintoのクラスはEU基準ではB2にしかならないのに、DELEのC2より難しいだろうということですよね。そしてDELEの方がレベルが上だと規定されていると。でしたら、DELEのC2を受けてそのcertificadoをとるのがベストに思えるのですが、どうでしょう?

examen libre 2011/01/29(土) 12:35:15
疑問さんが「DELEのC2を受けてそのcertificadoをとるのがベストでは?」と書いていらしゃいますが、一面だけをとればおっしゃる通りです。「その試験で問われているスペイン語の内容はとにかく、títuloが欲しい人」は実際にDELEに方向を変えます。その方が効力を持ちますから。

私たちの先生は前にも書きましたが、教師としての面より文法学者としての面の方が強いです。DELEのsuperiorの試験のいい加減さ、三つの選択肢の全部が正解であったりとかひとつも正解としてふさわしいものがない等、を仔細な分析を加えた上で指摘なさいます。(我々受講生からみてもおかしいと思える設問がたくさんありますので、我々の側からも指摘します)スペイン語に関しては私たちの先生の方がDELEの出題者より、率直に言って、はるかに造詣が深いです。

タイトルだけを気にする人ならDELEを受けますが、私たちの方ではタイトルを目指すより、きちんとしたスペイン語を学びたいというひとが多いです。タイトルを特に必要としていないという人も多いですし、DELEの受験料がこちらのexamen libreと比べて高いからそうおいそれとは受けられないということもあります。なかにはquintoのcertificadoとDELEsuperiorの両方をとる人もいます。これがベストですね。私たちの方のquintoに落ちてDELEsuperiorに受かるひとはいますが、その反対は聞いたことがありません。

先生もその筋に「我々のはB2、C2どころではない」と訴えられたそうですし、我々も署名活動をしました。無駄でした。なので来年以降、もっとレベルを落とす必要があるわけです。

「一般の知識層のスペイン人ネイティブでさえ知らない・使わない用法」と30年のプロ教師のキャリアを持つ別の学校の先生などに言われる内容をやることもしょっちゅうです。

私もcertificadoなどのことさえ考えなければ、今の授業レベルは非常にためになるし、ありがたいと思っています。自分の記憶力の悪さにいささか劣等感にさいなまれる部分もありますが。

質問 2011/01/29(土) 13:09:59
examen libreさんが言われている先生がQUINTOの終了試験を作成するのですか?カタルーニャでは、全EOI統一の試験ですので教師一人で作成ということはありえないと思いますが?

examen libre 2011/01/29(土) 14:10:30
質問さん。少なくともうちのE.O.I.スペイン語科ではそうみたいですよ。試験のしばらく前から問題の作成に関することをちらほら口になさることがありましたから。ただ、その先生一人で作成するか、同僚の先生も含めてかに関してもわかりませんし、その問題を同じ地域のE.O.I.までやるかどうかに関しても知りません。

うちのはどうもかなり独立色の強いスペイン語科みたいですね。

疑問 2011/01/29(土) 18:54:55
私はバレンシア州のEOIに在籍していましたが、テストは州全体で同じものを使っていましたよ。
examen libreさんはどちらの自治州のEOIに通われていたんですか?

疑問 2011/01/29(土) 18:55:29
すみません。通われているんですか?と現在形で聞くべきですね。

examen libre 2011/01/29(土) 19:54:00
マドリッドよりも南の一都市です。都市名を挙げたいところですが、そうすると人物が特定できる可能性もあるのでここまでにさせてください。

私も上でいくつか質問をしています。教えていただけませんか。

>みなさんのところのquintoでは市販の本を中心にした授業でしょうか?通りすがりさんが「レベルに応じたテキスト(ちなみにC1)を使っていて」と書いていらっしゃいますが。どのテキストをお使いですか?

>テキストそのままをそちらの先生は教えるのでしょうか?それとも「ここはテキストに書かれていることが間違っている」というふうにテキストに批判を加えながら、というか批判の対象とするために使っているのでしょうか?

>そちらでは授業で si +condicional の用法は扱いますか。

バレンシアのe.o.i.に通われていたとのことですが、そちらでもquintoはB2レベルでしょうか?

疑問 2011/01/29(土) 20:39:36
私がEOIに通っていたのは数年前のことで、B2とかC1とかそういうレベル付けはされていませんでした。si +condicional をquintoの授業で扱ったかも覚えていません。Quintoでも一応テキストはありましたが、それを中心に授業を進めるというわけではなく、新聞や雑誌のコピーや先生が作った教材、ラジオやTVのニュースなどを使い、文法に偏らず広く総合力を培う授業内容でした。テキストは先生が必要だと思ったところだけ見ていた感じです。私の印象では、DELEのSuperiorより簡単でしたね。

examen libre 2011/01/31(月) 00:45:41
私の方も文法だけではありません。

聞き取りはスペイン映画の一場面やTVのお笑いの一場面を使います。いずれもセリフが背景音に半分ぐらいかき消されていたり、早口と滑舌の悪さで聞き取りにくい、「スペイン人でも一度聞いただけでは単語は全部聞き取れないよ」という場面を選んで試されます。「しかし全部はっきり聞こえなくても、理解できるはずだ。実際、君たちの母語で同じような状況下で聞き取りをやればちゃんとできるはずだから」ということで、せりふ一つ一つを言わされます。

先生が配られるコピーがすべてですし、いつの時期にどういう文法内容をやるということは決まってないので、どのプリントにどんな内容が書かれていたかというのはごっちゃになってしまいます。
しかも学習書だけでなく、スペイン語学の専門書にも容赦ない批判を加えられますので、授業外でどの本を参考にしていいのかわかりません。

私はquintoに数年前からいます。今よりもはるかに難しかった頃、最終試験に受かったのは40人以上、e.libreの受験者も入れるともっとです、受けた中でイタリア人ひとりでした。しかもこのひとは母語とスペイン語との類似性にあぐらをかくことなくまじめに勉強したひとでした。似てるからと、勉強しないイタリア人はすべて落ちました。「スペイン人でも10人中9人は受からないだろう」とのことです。

「こんなレベルは我々外国人に必要ない、今でもこちらでスペイン人に混じって仕事をするのに何の不自由もない」と言ってやめていった人もたくさんいます。

愚痴ですね、すみません。聞き流してください。



バルセロナでどんな教材を使っているのかも知りたいところですが、教えてくださる方はいらっしゃいませんか。

マドリッドの方はどうなんでしょう?そちらもB2レベルでしょうか?

なんだか、他所はお上の命令に素直に従ってるな、という気がします。

謎の授業 2011/01/31(月) 08:34:35
ざっと流れをみたところ、examen libreさんの通っているコースの内容は言語研修のコースでやるべき事はなく、大学などの講座などでやるべき内容を講師の勝手な判断で生徒に押し付けているだけではないでしょうか。言語学の専門書を読まないと理解できない内容というのは、言語学の学生がやることであり、語学学習者がやることではありません。DELEを受験するのは妥協するようで嫌だとお考えで、資格として基準を満たしているかどうかを真に知りたいと思うのなら、一番基準に従っていると考えられる総本山のEOIマドリッドで試験を受ければ良いのではと思います。音声教材の話も、いたずらにハードルを上げるばかりで、内容が伴っていないように思えます。

偏屈講師? 2011/01/31(月) 09:15:47
語学学校のことなどとうの昔の話なのですが、コメントは興味深く読ませていたたきました。
私も謎の授業さんと同意見です。
トビ主さんの先生は、外国人のスペイン語講座の授業から、かなり独善的に外れている気がします。
どんな参考書も専門書も批判されて独自の教材を使うということですが、その独自のテキストが結構偏向的ですね。スペイン人の
インテリによくある「自分が一番」の偏屈先生ではないですか?
大学の言語学なみの学習を目指しておられるなら、何年もそこで
頑張ってみる価値もあるかと思いますが、
ごく一般的なスペイン語の最上級資格を取りたいのでしたら、「謎の学習」さんも言われるように、マドリードで受験なさったほうが近道のような気がします。
的外れのコメントでしたら、ごめんなさい。

疑問 2011/01/31(月) 09:47:40
examen libreさんがその先生のやり方に疑問を持たれていないようだったので、失礼かなと思って今まで言及しませんでしたが、私もすぐ上のお二方と同じような印象を持っています。自分の考えに絶大な自信をもっていらっしゃる先生で、外国人がスペイン語を修得するための授業とは少々異なる方法をとられている気がします。
examen libreさんの通うEOIのquintoには先生は1人しかいらっしゃらないんでしょうか? その先生が試験を作るんですか? 私は今はどこでも自治州で統一された試験問題を使っていると思っていました。examen libreさんがお住まいの自治州もいずれそうなると思いますよ。そうしたら合格されることでしょう。

examen libre 2011/01/31(月) 14:32:12
他のe.o.i.と比べてみてはじめて自分のところのレベルについて知るわけです。こちらでは従来、この(独自の)のレベル基準で下からやってきていますので、こんなものだと思っている人も多いです。しかしcuartoとquintoの間には越え難い深い溝があります。それでもできる人はできます。「いままでこれでやってきてみんな今のレベルまで来たのに、それをなぜいまさらレベルを落とす必要があるのか?規定どうりにすればこれからのquintoは今のterceroのレベルまで下げないといけない」。これでは我々受講生の側も納得いきません。やめる人はやめますし、残っているものは今のレベルでやって欲しいと思っています。

うちのquintoの先生は一人だけです。試験も作成なさるようです。「今回はだいぶやさしくした」というようなことを試験の前になると口になさいますから。
偏屈といえば偏屈ではありますが、きちんと根拠を示した上で他の本に書かれていることを批判をされますので、独善的ということはないと思います。

受講生の間でもここのquintoの授業レベルについての話はしますよ。「こちらの言語学専攻の学生ですらその文法事項は知らない」とか「なんでそこまでやる必要があるの?といろんなひとにいわれた」という話にもなります。そういうことを言われているということは当然先生もご存知です。

タイトルも欲しいですが、きちんとしたスペイン語の知識も身につけたいのでここでやっています。両方欲しいです。

examen libre 2011/01/31(月) 16:58:17
謎の授業さんの「音声教材の話も、いたずらにハードルを上げるばかりで、内容が伴っていないように思えます」の「内容」とはなんのことでしょうか?
時事問題等を「内容を伴ったもの」というのでしたら、それは見当違いです。ニュースの原稿は訓練を受けたアナウンサーが読むので聞き取れてしかもこちらで暮らしている以上内容もわかって当然、しかし実生活ではそんな話し方はしないし騒音のある中で話されるし俗語も使われる、そういうのを聞き取ろう、というのが私のところの聞き取りです。より実際的です。

偏屈講師?さんの「どんな参考書も専門書も批判されて独自の教材を使うということですが、その独自のテキストが結構偏向的ですね。」「独善的」というのも理解できません。私は先生のプリントの内容は一つも書いていません。なにを基準にして「偏向」「独善的」と見なすのかということです。教わった先生が言われたこと・学習なさった学習書に書いてあることを100%正しいと信じ、そこから見て、ということでしょうか?どの学問分野もそうでしょうが、上のレベルに行けば行くほど専門家の間でも見解の違いがあります。違いがないのは、既成の学習書をそのまま教えるだけしかできない「先生」の間だけだと思いますよ。既成の外国人向けの学習書に記述されていない事項もたくさんあります。
しかし習われたことをそのまま信じていられるというのも、ある種幸せなことに見えます。皮肉ではなく、本当にそう思います。私はスペイン語に関して現在劣等感の塊みたいになってますから。

その先生の見解で疑問に思うところがあれば以前に通っていた私立の学校の先生に訊ねに行くこともありますよ。そこで見解の違いが出てきて、一体どっちの見解を取ればいいんだ???となるときもあります。しかしいえることは、とにかく情報源は一つに限らない方が良いということです。

外国人向けに用意された「スペイン語」ではないものを学ぶ機会を与えてくださっているのですから、先生には感謝です。

2011/01/31(月) 17:16:32
EOIのレベル別習得目標を無視した難レベルの授業内容、州で統一の試験も使用せず、
その教師独自のカリキュラムと試験を適用している。
しかも、規定されているレベルより難易度の高い試験を行うため、
合格してタイトルをもらえる生徒が極端に少ない状態。

これらの事から、その教師は「独善的」「ひとりよがり」と言えると思います。
教えている「文法的内容」が正しいかどうかは、関係ありません。

その教師は、自分のメソッドが一番正しいと信じて教えているのでしょう。
でも、教えている「文法的内容」が正しければ、教室で何を教えてもいいわけじゃありません。
学校であれば、学校の方針があります。EOIの指針があるわけです。先生はそれを逸脱している。

なぜそのようなやり方が、特別に認められているのか不思議ですね。

質問 2011/01/31(月) 17:38:15
examen libreさんの言われるQUINTOの試験に合格すればどのような合格証書が発行されるのでしょうか?カタルーニャでは(多分どの自治州でも同じだと思いますが)自治州政府の教育担当省あるいは局から発行されます。TERCEROは確かEOI校長名だったと記憶しますが。したがって、一人の教師が作成した試験の合格証書は誰の署名で発行されるのか興味があります。また、余計なお節介かもしれませんが、非常にQUINTO試験に固執されていますが、世間的にみて、DELEの試験の方が世界共通で誰にでも認められている試験ですので、この際、DELE一本に絞った方が貴方のためになるような気がします。世間一般ではEOIのレベル、価値は相対的に低いと思います。

examen libre 2011/01/31(月) 21:24:52
私が今回ここで質問をし、こちらの様子を書いたのは、先生を攻撃してもらうためではありません。

私から見れば、広く深くスペイン語を学ばなくてもcertificadoが取れさえすればそれでいいという方が不思議です。それで満足なのかなと思ってしまいます。

私も出来ればcertificadoが欲しいので、だったらとりやすいところで受けてみようかなということでよそのe.o.i.の様子をお尋ねしただけです。

試験のやり方は各自治州によって違うんじゃないでしょうか。私のところの最終試験に受かってもらえる合格証書がどんなものかは知らないです。

「質問」さんがお書きのDELEとのことは既に上に書いています。


ところで皆さんのところではどんなテキストを使っていますか?だいぶ前からお尋ねしていますが、いまだに教えていただけません。

謎の授業2 2011/02/01(火) 07:35:45
「先生を攻撃してもらいたくない」との事ですが、あなたも「他の所のレベルは低いのですか」という疑問形式の文章で暗に他の学校のことを攻撃していらっしゃいます。そのためあなたの質問(それに「いまだに教えて頂けません」という言い方は頂けませんね)に積極的に答えられないのではないでしょうか。私が言った「内容」というのは、各学習者が「語学」を覚える為に必要だと思われるカリキュラムの事です。学校の方針として決めた合格基準がどのような内容であれ、基準が設定されているのならそれを超えられるように授業のカリキュラムを組まなければなりませんが、数年間で合格者が一人しかいないというのであればカリキュラム自体を疑わざるを得ません。そのため授業及び教材選定の方法がおかしいのでは、と申し上げたまでです。それ以外の意味はありません。

スペイン語を学習して何したい? 2011/02/01(火) 09:26:52

投稿者さん、今まで何年も厳しいコースに通われてスペイン語を極めたいと思われるのも当然ですけど、言語はコミュニケーションの一部にしか過ぎないのですから、もう少し肩の力を抜かれてもいいんじゃないかと思いました。

私はDELEのSuperiorを10年以上前にとって、それ以降もずっとスペインで大学に通ったり会社に勤めたりしていますが、ニュースのスペイン語が簡単だなんて思いませんよ。堅い表現も多いですし、いつも100%理解して聞いているわけではありません。

確かに喋り言葉は難しいです。でも何が難しいって、話し手によって使う表現に癖があったり、カツゼツの悪い人がいたり、説明の下手な人がいたり、スラングばかりの人がいたり… おまけに地域の差を考えると終わりのない世界だと思います。文法の違いと言っても、普段スペイン語を話す上で困るような違いですか?スペインでは地域によって文法が変わるところだってありますし、使用場面によっては口語的に変化する文法表現だってあります。正直、ネイティブに囲まれて生活するという環境ならば、そのネイティブの使う表現が正解なのだと思います。言葉は生き物っていいますし。

投稿者さんがこの先言語学者を目指して 先生との文法論議を深めるということでしたらそれもありかと思いますが、ここでの皆さんの経験談をざっと拝見すると、EOIの試験に関しては地域差がある+違う街での受験も可能のようですし、後はあなたがどうしたいかだけでしょう。Certificado が必要かどうかも個人の進路次第だと思います。私はDELEしか受けたことありませんが、スペインに住む限り少し話せばスペイン語のレベルなんてすぐに分かりますから、Certificadoの有無は聞かれたことがありません。

部外者 2011/02/01(火) 09:38:56
すみません、途中で送信してしまいました。
下記は2008年にマドリッドでquintoに合格した方のブログです。
聞き取り問題はかなり難しかったこと、教育省が問題を作っていてe.o.i.の先生が不満そうだったなどが書かれています。http://madriz.exblog.jp/9559057/

トピ主さんのe.o.i.のquintoが独特でかなりレベルが高いことは部外者の私にですら理解できますし、その内容で学習することにトピ主さん自信は満足なさっているのですから、比較のために、他地域e.o.iの内容を聞き出すまでも無いのではないですか?   

言葉は生き物 2011/02/01(火) 10:11:50
スペイン語を学習して何したい?さんと全くの同意見です。

トピからそれますが、皆さんがおっしゃるe.o.i.のCertificadoって、具体的にどういった時に役に立つのでしょうか?日本などスペイン国外で履歴書に載せる場合でも役に立ちますか?それとも国際レベルではDELEだけでしょうか?スペイン国内での履歴書だと資格の意味を成しませんよね、面接で5分も話せばスペイン語のレベルもわかりますし。

examen libre 2011/02/01(火) 12:06:21
e.o.i.のcertificado は単なる飾りかもしれません。あるいは次のsextoが出来たときにそこへ行くための。それならばそれでいいので持っていたいということです。

スペイン語を学習して何したい?さんの「言語はコミュニケーションの一部にしか過ぎないのですから」はそうなのですが、私も含めクラスメートで日常のスペイン語でのコミュニケーションに困るひとは一人もいません。それ以上のことを学ぼうとする人だけがここのquintoを続けます。
>確かに喋り言葉は難しいです。でも何が難しいって、話し手によって使う表現に癖があったり、カツゼツの悪い人がいたり、説明の下手な人がいたり、スラングばかりの人がいたり… おまけに地域の差を考えると終わりのない世界だと思います。文法の違いと言っても、普段スペイン語を話す上で困るような違いですか?スペインでは地域によって文法が変わるところだってありますし、使用場面によっては口語的に変化する文法表現だってあります。正直、ネイティブに囲まれて生活するという環境ならば、そのネイティブの使う表現が正解なのだと思います。言葉は生き物っていいますし。
同感です。先生も同じ考えです。そうだからこそ難しいので、勉強をしましょうということです。理論的なことだけではダメで、現実にネイティブの多くが使っている用法も知ろう・認めないとダメだということを授業でもおっしゃいます。
しかし文法が違うのはdialectoであり、カステジャーノとは別物です。

「数年間で合格者がひとり」とも「他の所のレベルは低いのですか」とも書いていませんよ。「もしかしてカタロニアはレベルが 低いのでしょうか?」と書かれたのは別の方です。それに対して私は「知りません」と書いています。

「私の方の自治州で統一の試験があり、うちの先生はそれを無視して独自の試験を実施する」などということも書いていませんし、私の方の自治州で「統一の試験がある」などということはうわさにすら聞いたことがありません。

「後はあなたがどうしたいかだけでしょう」、自明のことですね。だから、他の街のはどうだろうか、というのがこのトピックスを立てて質問した理由です。それは初めから書いています。

堂々巡りの質問投稿が多いと思います。

スペイン語を学習して何したい? 2011/02/01(火) 13:28:51


堂々巡りの質問投稿が多いのではなくて、話が膨らんでいるだけだと思うのですが。しかもあなたが自分のところは異常に難しいと愚痴ったかと思えば、そういう環境で勉強できるのが幸せだと言ったり、かと思えばスペイン語学習に関しては劣等感の塊だと言ったりするから、それに対するいろいろな反応があるわけです。あなたのトピックに時間を割いて返事した方にその物言いはちょっと失礼かなと思います。

>「後はあなたがどうしたいかだけでしょう」、自明のことですね。だから、他の街のはどうだろうか、というのがこのトピックスを立てて質問した理由です。それは初めから書いています。

EOI の Certificado 所有者ということで、就職活動での書類選考に有利になることはあるだろうし それが目的だという人もいるでしょう。Castellano の文法にそこまでこだわるのなら言語学者を目指すのかな、とスペイン語を習得して「あなたが何をしたいか」聞いたのですが、余計なお世話だったかな。

> 私から見れば、広く深くスペイン語を学ばなくてもcertificadoが取れさえすればそれでいいという方が不思議です。それで満足なのかなと思ってしまいます。
> 私も出来ればcertificadoが欲しいので、だったらとりやすいところで受けてみようかなということでよそのe.o.i.の様子をお尋ねしただけです

Certificado も欲しいけど、深く広くスペイン語を学ばなくて取るのはご自分で納得いかないみたいですし、それでは今いるところでQuintoのテストに合格するのが一番じゃないですか?

最後にものすごく話しがずれて申し訳ないのですが、外国語もある程度のレベルになってくると本人のコミュニケーション能力によるところも大きいと思うのです。最初からあなたの言葉はキツイなと思って発言を追っていたのですが、スペイン語が上達しても相手をムッとさせては語学探求も本末転倒だと思います。Me has entedido? と Me he explico bien? というニュアンスの違い分かりますか?どれも簡単な単語ばかりですが、違いは大きいです。

2011/02/01(火) 14:18:57
私も、スペイン語を学習して何したい?さんと同じ感想を持ちました。

そこまでその先生に傾倒なさっているのなら、頑張って通学されているEOIのquinto
に合格するのがいいのでは?と思います。その先生の作った試験に合格することが、
examen libreさんにとっては、内実共に意味あるタイトルなのではないですか?
(examen libreさんのレスを読んでいると、結局はこのような結論になってしまいます)

examen libreさん、一度トピを整理してみてはいかがですか。

EO 2011/02/01(火) 14:35:04
スペイン語を学習して何したい?のおしゃっていることに全く同感です。
>終わってから「実はあれは・・・のe.o.i.のquintoの最終試験だ」ということを明かされたのですが、こちらとのあまりの違いに「みんなであっちまで受けに行こう」という軽口まででたぐらいでした。あのレベルはこちらのせいぜいcuartoです。←気を悪くなさった方がいらっしゃればごめんなさい。

という書き込みを読んで、カタロニアはレベルが低いのでしょうかと伺ったのは私です。

>不必要な波風を立てるためにお尋ねしているのではありません。
こんな返事を貰ったら、質問に答える気なくしますよね。

>私から見れば、広く深くスペイン語を学ばなくてもcertificadoが取れさえすればそれでいいという方が不思議です。

それならなぜexamen libreをされようとしているのですか?

Examen libreさんのところでは非常に内容の濃い授業をされていてそれに満足されているならそれでいいのではないのですか?
ちなみに私の学校でもトレセロから、ビデオ教材などは全てTVのニュースやレポルタヘを使っていますし、今の授業では以前にも申し上げましたが、読解等は全て新聞、雑誌を元に先生が用意したプリント等でテキストは持っていますが殆ど使っていません。

どなたかexamen libreさんの納得のいくような回答をしてくださる方がいらしゃるといいですね。

混乱 2011/02/01(火) 14:44:42
トビ主さんは、少々混乱されていますね。
ご自分の聞きたいこととは違う回答を不快に思われている節が見受けられますが(言葉にはしていなくても分かります)、これはすべてトビ主さんへのアドバイスですよ。
上の方も言われているように、トビ主さん自身の書き方にも問題があると思います。
トビ主さんはそちらの学校のレベルが高すぎて、(特殊すぎてと私は言いたいですが)修了書取得が難しいので、バルセロナのレベルや授業内容を知りたい、ということでしたよね。
ですから、みなさんが他の選択肢もありますよ、と回答を寄せてくださったのだと思います。
一概に授業内容を細かくは書けないと思いますよ。レベルに応じたテキストに沿った授業としか、いいようがないと思います。
トビ主さんがそちらの学校の先生を尊敬し評価なさって、そのように高いレベルの授業を受けられることに感謝なさっておられるのなら、それでいいのではないですか?
「広く深くスペイン語を学ばなくても、certificadoが取れさえすればいい、という方が不思議」だとおっしゃっていますね。
それなら、そのまま今の学校で「広く深く」勉強を続けられればよいことです。
トビ主さんは、恐らくジレンマに陥っておられるのでしょう。
合格が難しい高レベルの学校にいるご自分の状況と、資格のために難易度が低い学校の試験を受ける選択があるということに。
ですから、書かれていることも混乱しているのです。

トビ主さんが、どのような展望と視野でスペイン語を勉強されているかによって、選択が決まるのではないですか?

資格はゴールではなく、スタートにすぎません。
語学であれ、なんであれ、「広く深く」知識を得ることは、学校だけでなく、社会の人間関係のほうがより実質的な学習の場になりうるということをつけ加えせていただきます。

通りすがり 2011/02/01(火) 15:22:40
以前、間違ってカタランの過去問を貼ってしまい申し訳なかったですが、質問者の方の配慮が足りない書き方にすっかり書き込む気をなくし静観していました。
今のEOIの先生の授業にも満足しておられるようですし、試験内容が難しくてもそこで試験を受けられてはどうでしょう。茶さんに私も同感です。
何だか話が全くまとまらず、気に障る表現もあったのかもしれませんがアドバイスをしてくださっている方への書き込みも正直きついと思います。
もうちょっと謙虚な態度で臨めば、それなりの回答も得られたことでしょう。

匿名 2011/02/01(火) 16:09:06
質問者さんが現在の先生の方針や授業内容に満足しているようなので難しくてもそこでquintoの合格を狙うのが一番ではないでしょうか。性格的に他のEOIでquintoに合格しても、自分のところよりレベルが低かったからという理由で達成感は得られないのではないかと思います。または、割り切ってDELEのC2(なんだかんだ言ってスペイン国外でも通用するのはDELEです)を取りつつそこの学校に通い続けるか。

個人的な感想ですが、質問者さんの先生がたとえ素晴らしい方で沢山の知識を持っていたとしても、全国共通で設定されている従来のquintoのレベルを無視した形で授業を行っている(または行っていた)のは例え生徒のためになるとは言っても問題だと思います。なぜなら教師は設定されたレベルに応じて授業を組み、指導する立場にあるからです。さらに難度の高い授業をしたいのであれば上のレベルのクラスを開くべきではないでしょうか。

それからこちらの掲示板だけではなくスペインの掲示板で質問した方がより多くの回答が得られるかもしれません。(すでに実行していたらすみません)

疑問 2011/02/01(火) 16:42:20
トピ主さんは非常に勉強熱心な方に見受けられます。いっそこちらの大学か院のスペイン言語学のコースに通ってはどうですか? 卒業証書の方がDELEやEOIの修了証よりも価値があると思いませんか? トピずれと言われそうですが、ここまで読んできた私の率直な感想です。

examen libre 2011/02/01(火) 20:08:53
整理します。

自分の通うquintoはどうもこれまでの皆さんの書き込みからも判断すると難しいようです。自分の覚えの悪さに嘆きつつも、そういうレベルに触れる機会を下さっている先生には感謝しています。

しかし数年通ってcertificadoが取れないというのは少々気持ち的につらいし形にしたいこともあり、どこかここよりもやさしいところがあるのか?あれば試験を受けにいくことも可能性として考える。しかしもし自分のところよりもやさしいところがあったとして、そこの試験を受けて受かったとしても自分の通うe.o.i.にsextoが出来たときには自分のところのquintoに受かるまでは行くつもりはない。

またそれとは別に、DELEsuperiorの方が世間的に効力があるのでこれの受験も考えている。

これが私がここまで繰り返して書いてきたことです。

そして過去にカタルーニアの過去問を一部分ですがやった経験から、バルセロナの方はどうですか?という質問のトピックスを立てました。

自分次第 2011/02/01(火) 21:56:34
> しかし数年通ってcertificadoが取れないというのは少々気持ち的につらいし形にしたいこともあり、どこかここよりもやさしいところがあるのか?あれば試験を受けにいくことも可能性として考える。

>> おととし、授業で練習問題(読解と文法だったと思います)みたいなのを少しやらされましたが、ほとんど全員満点でした。終わってから「実はあれは・・・のe.o.i.のquintoの最終試験だ」ということを明かされたのですが、こちらとのあまりの違いに「みんなであっちまで受けに行こう」という軽口まででたぐらいでした。

ここの・・・という街で受ければいいんじゃないですか?

> しかしもし自分のところよりもやさしいところがあったとして、そこの試験を受けて受かったとしても自分の通うe.o.i.にsextoが出来たときには自分のところのquintoに受かるまでは行くつもりはない。

頑張ってください。

> またそれとは別に、DELEsuperiorの方が世間的に効力があるのでこれの受験も考えている。

スペインで生活する上ではDELE Superior の効力を感じたことはありません。

> これが私がここまで繰り返して書いてきたことです。

あまり意地悪は言いたくありませんが、答えも書かれています。後はバルセロナの情報とあなたの気持ちの整理だけじゃないすか?

疑問 2011/02/01(火) 22:04:58
> またそれとは別に、DELEsuperiorの方が世間的に効力があるのでこれの受験も考えている。

>スペインで生活する上ではDELE Superior の効力を感じたことはありません。

確かにスペイン人でも語学や教育に関わっていない人はDELEの存在すら知らないでしょうね。
スペインでは就職にそんなに役立つとも思えないし、要は自己満足の世界なんだと思います。
私も自己満足で受験しました(笑)

examen libre 2011/02/01(火) 22:28:00
[[解決]]
みなさん、貴重な情報をどうもありがとうございました。

お節介おばさん 2011/02/02(水) 08:19:10
解決になさったようですが、お節介を承知で一言。
examen libreさん、もう少し肩の力を抜いて、柔軟に人と対応されることも勉強のひとつだと思いますよ。
ここのサイトはコンピューターによる機械的な問答ではありません。生身の人間が時間をさいて、それぞれの立場で親身になって
回答を寄せられていることを忘れないでくださいね。
それがたとえ的外れであっても、気に障ることであっても、みな意味のある意見だと思います。
examen libreさんに決して非はありませんよ。ただ、なんとなく文面の中に違和感を持ってしまうんですよね。
おばさんのお節介にすぎませんが。

浮ついたなんちゃって留学生が目に付く昨今ですが、貴方のように真面目に熱心に語学を究めようとする方がおられることは、
大変頼もしく思います。
いろいろな面で満足のゆく結果が得られることを願っています。

EOI 2011/02/03(木) 14:52:57
もう解決しているようですが、とぴ主さんにひとつ質問があります。
私も某都市でEOIのQUINTOの授業を受けています。
私のかよっているEOI では、2回試験に落ちたらもう受けれないときいているのですが、
トピ主さんのところでは何度もチャレンジできるのですか?

うちのところでは試験問題はやっぱり先生が作るようです。
口頭試験はいつもの先生ともう一人がきき、二人の判断で結果をだすそうです。

DELEとどっちが上か、と考えるより私も自己満足の世界ですが、
両方とるのがベストと考えています。
世間的な効力というより自分のための勉強ですから。

ちなみにEOIで試験が受かれば正式なTITULOがもらえます。
そのため英語のクラス等スペイン人でいっぱいです。
申請後数年たってもまだきませんが・・・。

examen libre 2011/02/07(月) 17:49:35
EOIさん。
先週の後半から所要で旅行に出ており、EOIさんの書き込みをチェックできませんでした。そのために返答が遅れましたが、わたしのところも登録の回数制限があります。そのためこれまで何度かは先生の許可を得て授業に出席させてもらっています。口答試験に関してもEOIさんのところと同じです。

きょう確かめたのですが、わたしのところも試験は各学校で作るとのことです。よその自治州との違いです。


もうひとつだけ。(これはEOIさんに宛てたものではありません。)
私の今回の質問は、バルセロナのE.O.I.スペイン語科quintoの試験レベルはどうですか?どんな授業内容ですか?という『情報』を求めたものです。そのことは冒頭に明記していますし、そのためにトピックのタイトルもそのようにしました。
アドバイスを求めたことは一度もありません。
こちらの様子を幾分詳しく書いたのは、教えてくださろうとする方のお尋ねに対してはきちんと書くのがよかろうと思ったからで、それがアドバイスを求めているかのようにとられた原因かもしれません。私に非があるとすれば、みなさんの書き込みを途中でコントロールできなかったことです。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る