「切ない」をスペイン語で
[スペイン探偵局に戻る]
マリア
2010/06/28(月) 18:30:51
恋愛中などに感じる心の状態である「切なさ」は、スペイン語ではどのように表現できるでしょうか。英語堪能な友人が「英語でどうしても表現できないのが“切ない”という日本語だ」と言っていました。スペイン語ではいかがでしょうか。辞書で見ると、angustia, afliccionなどとありましたが、やはりちょっとニュアンスが違うような気がします。もっとしっくりくる訳をご存知の方がいらしたら、どうぞ教えてください、よろしくお願い致します。
pooh
2010/07/04(日) 19:23:00
corazon partido はいかがでしょうか?
池田
[HomePage]
2010/07/06(火) 05:46:08
ペルー人のスペイン語会話の先生に伺ったところ、sentir angustia や sentir afliccio'n はマリアさんが述べているように「教科書的」でしっくりせず、poohさんがご提案のtener el corazo'n partido か estar deshechoが良いことを言ってました。ご参考まで。
どう?
2010/07/06(火) 23:03:07
poohさんとほとんど一緒ですがME PARTE EL CORAZONはどうですか?
追加発言は締め切られました。