Comuniquese y cumplase
[スペイン探偵局に戻る]
さーさ
2010/03/07(日) 22:08:29
スペイン語の判決文を訳しています。
最後に、Comuni'quese y cu'mplaseという一文があるのですが、
どなたか法律に詳しい方で、この文章に対応するような表現が、
日本の判決文にもあるかどうか、教えてくださる方はいらっしゃいませんか?
ネット上の検索では、英語でLet it be known, an order to be obeyedといった
ふうに訳されています。
どうぞよろしくお願いします。
追加発言は締め切られました。