中国人呼ばわりされたときのかわし方




[スペイン探偵局に戻る]
にっぽんじん 2010/02/03(水) 13:12:05
あっちのトピでもありましたが
中国人呼ばわりされたときうまい言い返し方ってありますか?
わたしはもう慣れたし、面倒なので無視ですが、例えば小さい子供がわたしに向かって指差して中国人呼ばわりしたとき、親にガツンとなにか言ってやりたくなります。
カッとなって下手なスペイン語で言っても???とされそうなので、今のうちに頭に叩き込んでおきたいです。

便乗 2010/02/03(水) 14:26:37
わたしもぜひ知りたい!
ガツンと言いたくなりますよね。

何と? 2010/02/03(水) 15:07:15
素朴な疑問です。ガツンと何と言いたいんですか?
中国人呼ばわりするな、またはさせるな!と?

私なら、人のことをそうやって指を刺してそんな風に呼ぶのは失礼なんじゃない?やめさせた方がいいと思うわよ。と、言いますけどね。
「日本人!」と指を指されていわれても気分はよくないですから。

にっぽんじん 2010/02/03(水) 15:12:55
ぎゃふんと言わせたいです。中国人呼ばわりするな、またはさせるな!と?とも言いたいですよ。

スペイン人は子供に甘いところあって親の前で子供がこう人種差別呼ばわりしても笑って黙ってたり。
もちろんしつけがいい親は注意してたりするけど、こういうバカ親に何か言いたいんです。
Que mal educado es!
とか言っても逆切れされそうだし、うまくいう方法あったら教えていただけると助かりますが。

言い返しはしないけれど 2010/02/03(水) 16:18:23
4、5人の子供の横を通りすがったとき、チーナ呼ばわれは
しませんでしたが、引っかかる言葉と笑い声がくすくす聞こえてきました。

3歩くらい歩いてそのまま無視しようかなとしましたが、
振り返って、「え?私に何か言った?」としらじらしく尋ねてやりました。
全員が目をそらした中、目が合った女の子が、すんごくバツの悪そうな顔をして、「べ、べつに…」 

あと、Que? Que quereis??? と言ったこともあります。

私達がリアクションしないのを前提でからかってくるので、 びっくりしてますねー。 
「え…、今何時ですか?」とか馬鹿な返しをするヤツもいますけど。

私、性格悪いですか?

よしお 2010/02/03(水) 16:21:42
アッサラーム!

自らのレベルを向こうと同じに下げることになりますが。

言い方が… 2010/02/03(水) 17:26:42
多分ご本人にはそのつもりはないと思うのですが(そう思いたい)
「中国人呼ばわり」という表現になんだか中国の人たちへの配慮が欠けていると思います。
日本語のできる中国人が読んだら、多分良い気持ちはしないと思います。

誰かに正当に扱ってほしい、こういう言い方はやめて欲しいと思っているのなら、
もう少しこちら側の言葉遣いにも気配りが必要なんではないでしょうか。
この掲示板を内輪の場と思っていても、さまざまな人たちが読んでいる可能性も
あると思いますので。私は読んでいていい気持ちがしませんでした。

通りすがり 2010/02/03(水) 18:02:58
言い方が…さんへ

またですか。。。
本題からずれてしまうので言葉狩りのような行為はやめませんか。

親の教育が問題 2010/02/03(水) 18:23:20
スペイン人に意見を聞いてみました。
にっぽん人さんの仰るQue mal educado es!でいいのではないかとのことです。
後は、「お子さんに日本と中国のちがいを教えてあげてください」という意見もありましたが、間違われて不愉快になるのではなく、道端で見ず知らずの人にそう言った失礼な言動をすることが問題なのでこれは意味ないでしょうね。
子供はあくまでも子供なので、そういう教育をした親に一言言うのが良いでしょう。

言い方が… 2010/02/03(水) 18:45:14
通りすがりさんへ

どなたかと勘違いされているようですし、「言葉狩り」という表現も私は知りませんでしたが、
そのような行為をしているわけではなく、私が書いたような配慮がなければ
相手の理解も得られないと思っています。ぎゃふんと言わせたいというのは
何の解決にもつながらないと思います。トゲトゲとした態度は、相手のトゲトゲと
した態度を煽るだけです。時には怒ることも必要かもしれませんが、
自分のレベルを落とすのではなく、冷静に対話で理解を深めていかないといけないと
私は思っています。わかっていただけないかもしれませんが。

にっぽんじん 2010/02/03(水) 19:25:46
言い方が・・・さん

荒らしたくないので揚げ足とらないでください。
通りすがりさんのおっしゃるとおりです。

書き方が悪かったかもしれませんが、あなたのおっしゃる
>自分のレベルを落とすのではなく、冷静に対話で理解を深めていかないといけないと私は思っています。わかっていただけないかもしれませんが。
ということを言いたかったのです。

礼儀ないスペイン人にわかってもらえる言い方(そういう人をぎゃふんと言わせたい)があればと思ってトピをたてました。

絶対揚げ足取りのきれいごと言っていても、わたしたち日本人もそうですが、CHINO/A呼ばわりは中国人のひとさえ嫌だとおもいますよ。

トピずれ 2010/02/03(水) 20:12:52
中国人への配慮は、ここでは必要ないと思われます。

むしろ、スペイン人のアジア人に対する『中国人呼ばわり』の中の『中国』に、悪意が含まれていた場合の、対処法、ってことで解釈すればいいんじゃないでしょうか。

その悪意の中身は、大人であれば(子供でも)大体の察しがつきますよね。
その中身をどうこう議論していてはキリがないし、相当掘り下げる必要がでてくるので、ここでは周知の事実としておいておきませんか。
ちなみに、中国人は働き者で、悪さをしないし、中国にもいい人がいて・・・スペイン人も私のの周りにはいい人がおおくて・・・なんて言う意見も多分不要に思います。

ちなみに、私は子供がよく目の端に指を当てて、目を細めるしぐさをしますが、同じことをして返します。
大人には『こんにちわ〜よくそんなことが平気でいえますね〜』って、笑って日本語で話しかけます。

性格悪い 2010/02/03(水) 22:34:22
わたしは、性格が悪いので、言い返したことあります。

チーナー、チーナーと10歳ぐらいの子供がうるさくしているのに大人は黙って聞こえないふり。

なので、大きな声で、その子の近くまで行ってでかい態度で

「そーねー−、あんたたちには日本人みても、中国人みても違いわかんないわよねー。あたしだってポルトガル人とスペイン人とか、そうそう、アラブ人とかスペイン人だって同じに見えるものー。でも心配しないで、アジア人はお行儀がよいから、知らない人に指さしてモロ!とか言ったりしないから。もし将来日本に行くことになっても嫌な思いはしないわよ」

と、言ってあげました。ご両親顔が真っ赤になってましたけどいい気味です。心の中でどう思うかは人の勝手ですが、公共の場で恥ずかしいことをしたというのがわかったと思います。

別にアラブ人にもポルトガル人にも悪意も差別もないので揚げ足取りみたいなコメントは結構です。これはわたしがスペイン人が言われたらいやだろうなということを意図的に言ったまでですので。

あ、他にも言ったことあります。

そうそう、チノもハポネスも同じよね、あたしたちにとっちゃ、カタランだろうが、バスコだろうが、スペイン人だろうがみんな同じ、だからおあいこね!!!!!とにっこり笑って。

こんな性格のわるいわたしに絡んでしまったスペイン人お気の毒です、ほんとに!(笑)

クバナ 2010/02/03(水) 22:55:15
私は、あまり容姿が日本人っぽくないので在西5年で
チナと呼ばれたのはほんの数えれるほどなのですが
以前、レジに並んで居たとき私の前に居た15〜17歳位のスペイン人の女の子が私の方を見てニヤニヤして横にいた彼女のお母さんに何かコソコソ話していたので、私はジーーーーーッッッと彼女の目を見続けて(結構長い時間)相手が少しアタフタしだした所に「QUE?」と言うと
「あぁっ…あ アナタスペイン語出来るの?」と言って来たので
「SI」とだけ言い返すと 彼女は間の悪そうな顔をして黙りました。

多分、「CHINO/A!!」と言われてこちらが何の反応もしなかったら相手は勝った気になって優越感を味わうのだと思います。
なので、何も言い返さなくても 立ち止まってこちらがジィーーッと見つめ返すだけでも相手はビビると思うんですが。。
まぁ、何の解決にもなりませんが。。

友人の場合 2010/02/03(水) 23:00:21
中国人呼ばわりした人の人種に関わらず、「○○(スラング)アフリカーノ!」と言い返してましたwアフリカの方への配慮が欠けたカキコミですが、そういう例もあるということで悪しからず。

ひまわり 2010/02/03(水) 23:20:58
china/oといわれて、言い返すこと=性格悪いってことなんでしょうか?私もいつも言い返してます。何か言ってくるスペイン人は「どーせ、スペイン語もできない無知な輩」と思い込んでますから。言い返す、主張するところは主張する、それがスペインに住む、「郷に入れば郷に従え」だと思いつつあります。
単に、頭にきて、気分の悪いままでいるのがいやなだけなんですけどね。でも、スペインに住みだした、ある時点から、いやなことはいやとはっきり言葉に出して言おうと思い始めたのは事実です。

おもわず 2010/02/03(水) 23:36:55
性格悪いさん、なんだかコメントみてすっきりしました。私もそれぐらい言える勇気がほしいです。あと考えないでさらっと言える語学力も。子供には、特に親の前でっていうのがミソですが、恥をかかせるくらいしないと分からないと思います。

にっぽんじん 2010/02/03(水) 23:40:07
強気な皆様、参考になりました。ありがとうございます。
引き続き武勇伝があったら教えてください!

わたしもたまには言い返しますが、面倒でパワーなくて無視することが多いのです。
まだ小さい子供がCHINITA!とか言ってきて親が笑っていたり、一緒に言っているのはなんだかなと思いました。

Mercadona内で5歳くらいの子に言われたことがあって、親がそばにいたにもかかわらず、子供は全く悪気がないっていうのが感じたのもあって、面倒で言い返せなくて後悔していたので次回はそういう場面で戦ってみます。
子供にではなくて親にはっきり余裕かまして言い返してみます!

道端で言われるCHINAには無視です。慣れました。
GUAPAがついたりするピロポは嫌いじゃないのでまぁ許します(笑)

そういえば。 2010/02/04(木) 00:10:01
随分前に小さな男の子が寄って来て「オラ!チナ!」と何度も
言ってきた事があります(彼は、ただ単に私に挨拶したかった
だけなのかもしれないけど)。でも、あまりにもしつこいので「私は、日本人だよ。日本てどこにあるか知ってる?」などと
話していたところ、近くにいたその男の子の両親と祖父母さんが
駆け寄ってきて「何だ?どうしたんだ?」とちょっと不機嫌そうに私に言ってきたので、冷静に「お宅の息子さんが、私の事を
チナと呼ぶので、私は日本人だと教えていたところなのです」と
言ったら、両親はバツの悪そうな顔をして黙って、その男の子を
連れて行きましたが、その子のおばあさん・・・もの凄い形相で
私をいつまでも睨み付けておりました(恐っ!)。
私が思うに子供と両親が一緒だったら、注意というよりは、
教えてあげる?といった感じの方が、ちょっと皮肉っぽくて
いいような気がします。ぎゃふんとは、言わせられないけれど。

モラルとは。 2010/02/04(木) 00:19:12
こういう前向きなトピはいいですねw

↓↓私が尊敬する知人A嬢の武勇談です。
こども:「ちーなだ、ちーな、ちーなぁー」
それに対してA嬢:「オラ, gitanita !」 
そこでいきなり出てくる親:「ウチの子はgitanitaなんかじゃないわよっ」
A嬢:「私だってchinaじゃないわよ」

うまいっ

私は密室のバスの中でこどもに「ちーな!」って言われまして、他の乗客ドン引き。
どうしたもんかとその子の親を凝視(もちろん微笑で)してみました。そしたら「lo siento...」って謝ってきましたよ。

がんばりましょう!

セリフ 2010/02/04(木) 13:34:47
嬉しいです、このトビ!
ちなみに、みなさま、武勇伝を語る時、そのセリフをスペイン語ではどう言うかも知りたいです。
トビ主さんも最初は、それが聞きたかったんだと思いますし。

文法的に正しいかどうかはわかりませんが、たとえば、親に、
「educa bien a tu hijo! No tiene respeto a los demas, eh?」
などというのはどうでしょう。

馬鹿にされないためにも、間違いなく言いたいですし、できるだけ、短いセンテンスで、ガツンと、が理想ですよね。
スペイン語に強い方、よろしくお願いします。

はなこ 2010/02/04(木) 14:20:54
スペイン人がジプシーやモロッコ人についてあからさまに蔑ずんで悪く言うのは日常的に耳にしますが、チノがどうのこうのと言っているのはあまり聞きません。勿論チノが身近にいて大声で話すとか汚くするとかいう近所迷惑の話は別ですが。
「チノ」がバルセローナあたりにやって来たのはもう何百年も昔だから古い歴史があります。
スペイン人、特におばちゃんたちはハポネスなんていうものがいるなんて知らない・・・知っているのは黄色くて平べったい顔した昔からいる「チノ」です。
「チノ」は本国で暮らせない極貧の人たちで、スペインにやって来ても貧しく汚く時には犯罪者として最下層の暮らしをしていたので侮蔑され差別されていたとききます。
スペイン人がチノという時の言葉の中には実際にはよく知らないのに、こういう昔からの人ずての伝聞によるマイナスイメージが
含まれているように思います。
東洋人と見れば見境なく呼ぶ無邪気なチノもあれば、歴史的な侮蔑のチノもありで・・
我らハポネスは見かけが同じなので、いくらわたしや「チノ」じゃない!間違えてくれるな!と叫んでも、「だってあんたチノじない」とか言われて、ノレンに腕押しかもしれませんね。
よって、処置無しというところです。

嬉しい 2010/02/04(木) 14:40:23
モラルとはさん、セリフさん。気持ちいいですね。
私も普段は無視しますが、こちらの機嫌が悪い時には、「私は日本人。
あなた自分の事GITANOって言われても平気?」って言います。
親がそばにいる時は、「何?あなたの息子は私に何が言いたいの?」っていいます。
でも、私のスペイン語レベルでは「ちゃんとしたスペイン語をしゃべれるようになってから言え」
って思われそうで、つい黙ってしまう事のほうが多いです。
セリフさんのセンテンスを丸暗記します。
中国人への配慮をここで云々しても仕方ないと思いますよ。
CHINO/Aって町なかで言われる事は事実なんですから。
それの対処方を聞きたいのですから。

言い返しはしないけれど  トピずれですが 2010/02/04(木) 16:00:53
ひまわりさんへ

最初の方に「私性格悪いですか?」と書いたのは皮肉の意味を込めてです。スペイン人もよく使いますよねー皮肉。

みなさんのやり返し方、面白く拝見しています♪

同じ非常識 2010/02/04(木) 17:11:26
非常識なひとに非常識で返すなんて。。。
それこそ同じ日本人として恥ずかしいです。

同じ非常識さんへ 2010/02/04(木) 17:16:07
やられたらやりかえす。これ常識です。

・・・とは言い過ぎかもしれませんが、でも、『あなたの言ってることは、人を不快にさせることなんだよ』ってのを、相手に伝えるのって、非常識でもなんでもないでしょう。
言い方、やりかたはさまざまです。

あきこ 2010/02/04(木) 20:23:09
 普段はかなり流暢にスペイン語が話せるのに、チナ!と言われて言い返そうとすると、怒りで緊張するのかどうか分かりませんが、上手く言葉が出てこなくて墓穴を掘ったりします。 

 でも親と一緒の子供が侮蔑をこめて(親が多分そうなのでしょう)チナだのチニータだのと言ってきた時にはこうします↓
 まずじーっと子供を見つめる。睨まないこと。でもじーっと見つめる。 そうすると十中八九子供が居心地悪くなります。 そこで親が“何よあんた!”と言ってきたら、“Nada, es que es guapisima(o) y educada(o)." とにっこり言ってやると殆どの親が黙ります。 逆切れされたら“Pero he dicho algo malo??" と肩でもすくめてやれば決まりです。

若者とか大人の場合、不思議そうな顔で“え? 世界地理勉強しなかったの?”とか“世界地図みたことないの?”とだけ言ってやると結構凹ませてやることができます。

 両方とも怒りを見せずに言ってやることが秘訣です。

 

japonesa 2010/02/04(木) 20:43:39
あきこさんのいただきです。”Muy bien educado/a y además inteligente por que a los japoneses les llamais chinos,verdad?”
ってどうでしょか?子供にも大人にも使えませんか?
あと、gitano/aを用いる場合ですが、実際gitano/aだったらどうしますか?わかりにくいgitano/aもいますから。

同じ非常識 2010/02/04(木) 21:43:33
¨GITANO¨などと、ある集団の名前を侮蔑の対象として使って言い返すという事について申し上げました。
実際、ヒタノは今でも差別されている集団ですので、スペインの事情を少し知っている方なら使うのははばかれるのでは。よっぽどのスペイン人でさえ使わないと思います。

私は何か言われても聞く耳もたずです。
非常識な相手には、言い返す価値もないと思います。
相手も、低能のあまり、いっても意味が分からないでしょうし、反応するから楽しんでいるだけで、自分のいっている意味も分かっていないのでは。

ただ、子供の学校や近隣の特定の人に嫌がらせで言われているなら、一度、真剣にお話ししてみる事は必要だとは思います。子供さんで、そういった嫌がらせを受けるひとはかなりいるようですし。

唯一、japonesaさんのような受け答えは、なかなかいいなと思いました。

同じ非常識 2010/02/04(木) 21:46:58
>唯一、japonesaさんのような受け答えは、なかなかいいなと思いました。

これは、あきこさんのお言葉でしたね。訂正します。

子供に 2010/02/04(木) 22:30:57
この前、子供にチーナ!って言われて、周りにいた大人
(親ではなく、私達が中国人じゃないことを知ってる人たち)が
ちょっと困っていたので、とっても明るく、笑顔で
『No somos chinas. Somos japonesas.Nuestro pais se llama
Japon.Es un pais que nunca has oido,verdad? Que bien ya has aprendido un pais nuevo!!!』
って言ってあげたら、その子はちょっとバツが悪そうでしたが
黙りました。周りの大人もそうだそうだ!!とホッとしてました。
文法があってるかどうかはわかりませんが・・・。

2010/02/04(木) 23:34:15
スペイン人の友人曰く「Gitano」は相手が逆上したり、近くにいる本物に絡まれるかもしれないので「Qué dice gilipolas!」と言ってやったほうが良いといってました。
まあ後は「Chino/a」と言われたりジーっと見られたりしたら、私の場合相手が視線を逸らすまで見続けます。
そうすれば大概は自分の間違いに気付いて視線をはずし立ち去りますが、多少覚悟や腕に覚えがなければやらない方が無難でしょうね。それに下品ですし・・・

もう少し上品に行くなら「Tengo monos en la cala?」と言ってやるのが良いと教えてもらったことがあります。
私も一度使ったことがありますが、結構効果抜群でしたよ。

文法 2010/02/05(金) 00:10:20
墓穴をほるつもりは全然ないのですが…
Japonesaさんの
>”Muy bien educado/a y además inteligente por que a los japoneses les llamais chinos,verdad?”

は a los japoneses les llamis chinos
ではなく、a los japonese nos llamis chinos
のほうが良いのでは?
les llamis だと言ってる本人は何人なんだ?ってなると思うんですが。
間違ってたらすいません。

関西のおっさん 2010/02/05(金) 00:11:31
短めに髪の毛をカットすると日本や東南アジアでも中国人と間違われることが多い私ですので、スペインで中国人かと聞かれても仕方ないなあと思ってしまいますが、からかいや侮蔑の対象となると話は別ですな、やっぱり。
1.バルセロナの港で日本からのお客とテラスで食事中、
 眼を細めて、チーノ、チーノと10歳ぐらいの子供があまりしつこいので、
 私 Ven,ven. Soy japones. y como te llamas? 子 Jose
 私 Bien, tu nombre en japones es Doaho(どアホ)
 子 Asi、mama, me llamo Doajo en japones.
 といって、喜んで走っていきました。

2.バルセロナのタクシーの運転手(50歳ぐらいの汗臭いおっさん)
運 No me gustan los chinos. y tu?
私  soy japones. y que le pasa?
運 Sois iguales.
ここで携帯をとりだして、録音。1分ぐらいぐちゃぐちゃいうので
私 Para!! Me bajo aqui! Te he grabado todo. Me das un recibo.
運 No te doy ningun recibo.
私 No te pago.
運 H.d.p etc
私 Me voy. Que t.j..s

赤信号が青に変わっても、運転手は窓から顔をだして、わめいているので、後ろの車からはクラクション。携帯で写真と撮るふりを
するとあわてて、行きました。 

3.マドリッド空港の手荷物検査のガードマンの卑しい顔で汚れた白手袋の30ぐらいの男

私の前に日本からの団体の人々が通過して、私の順番。
男 ...chino..と吐き出すように、口にしたのが聞こえた。
私 No me acerques y ni tocarme.
男 Por que?
私 Llama a un agente de Guardia Civil que estan alli.
男 No
私 Si,para que venga aqui. やり取りを聞こえたのか、
二人いたguardia civilの年上の方が来て、que pasa?
私 Este señor lleva los guantes sucios y tambien me ha
insultado.Si tengo que recibir alugun chequeo aqui,hagamelo
ud por favor.
男 いろいろと言いましたがguardia civil も汚れた手袋を見て、
わかったということで、簡単なボディチェックでも終わりました。
男はすさまじい形相でしたが、完璧に無視。guardia civilには
汚い手袋で貴方もボディチェックを受ける気にはならぬでしょうと
いうと苦笑。その上、チーノと言われるとむかつきますわな。と
これも苦笑。

ちょっとやりすぎたかなと思う事もありますが、バカな奴には
それなりの対応も必要かと思います。

日本人 2010/02/05(金) 00:12:35
Soy de Japon. Sabes? Es un pais vecino de Chino y mucho mas desarrollado que Espanyaっていってみたいです

私が使ったのは 2010/02/05(金) 00:37:24
12歳前後の男の子3人が通りすがりに振り返って「チーナ!チーナ!」とうるさかったので
すぐにきびすを返してどんどん近づき「que ? si fuera china,
que pasa? a ti que te importa, de donde soy! no sabes ni la mapa!」(ごめんなさい。文法は適当ですが一気にまくし立てて)
3人とも「na,nada」と口ごもりシーン。

車に乗った数人の若者たちが、日傘をさしてる私に向かって「china!donde esta la lluvia!」と大声で叫んだので
「para que no me ponga fea como tu cara!」と大きな声で返したらやつらも周りの人たちも大爆笑で「adios quepa!」とニコニコ去って行きました。
大抵の場合は「チナだったら何なの?」と強く言います。ほとんどの人が黙るか、「じゃあ、何人?」と聞いてくるので、そのときの態度で教えてあげたり「教えない!どうせ知らないじゃん!」と放っておきます。

hello kittyの国 2010/02/05(金) 00:55:55
どこの出身ですか?と尋ねず、アジア人を見ると中国人だと思うところがまだスペインは国際化が進んでないんだなぁ。と感じます。

私もよくチナと呼ばれます。
友人の甥っ子にも指を挿してチナがいると言われました。
そうするとすかさず、スペイン人の彼氏が「じゃぁ、君はイタリア人?それともコロンビア人?」と尋ね、子供が少し怒ったところで
「彼女は日本人で、中国人ではないので間違えられるのは好きではないんだよ。」といってくれました。
子供もどうやら納得した様子でした。

よく考えれば、子供の頃、お馬鹿な私は白人金髪を見ると「アメリカ人なんだなぁ。」と口には出しませんでしたが、そう思っていました。今のスペインの子供は日本の20年前位の国際感覚を持っているのかもしれません。

武勇伝といえば。。。10代の男の子のグループに街中で、チナ!チナ!ニーハオ!と大声で呼びかけられ、腹が立ったので、英語で反撃し、その後スペイン語で、あ、スペイン人は英語が苦手なんだっけ?さっき私の事チナって大声で呼んだけど、それで?何か用?と尋ねました。
男の子達はしどろもどろして、別に。。。と逃げ帰り、私は気分爽快になりました。

もう悪意のない限り、チナと呼ばれようが、なんだろうがあまり気にならなくなりましたよ。

りんご 2010/02/05(金) 02:27:10
みなさんなかなか面白い反撃をなさってますね!
私の場合は、すれ違いざまにチナと言い捨てるような人は無視、
中国人か?と質問してきたり、子供のからかいの場合には、
「私は日本人だよ」と言ってました。反応はそれぞれですが
(他に色々きいてきたり、ふーんと立ち去ってしまったりなど)
それ以上嫌なことを言う人には会った事はないので、
私はラッキーかもしれません。

私の知人は、子供達にチーノチーノ!とうるさかったので、
「かめはめ波〜!」と、ドラゴンボールの亀仙人の真似をしたら、
大うけだったそうですよ。
この話をきいて、なんて心の余裕のある人なのかしらと、
軽い感動を覚えました。私もこういう風になりたいなと。
大人の悪質な中国人攻撃には、こうはうまくいきませんけれど。

ヒターノとかスダカ、アフリカーノとか、スペインでも差別対象
になっている人たちを持ち出して、相手を罵倒してしまったら、
それこそ相手と同等レベルになってしまうと思います。
それだけはやってはいけないのでは?と思います。
きれいごとですけど、大事なことだと思います。

japonesa 2010/02/05(金) 09:46:09
文法さん、おっしゃる通りです。入力した後、気づきました。
その方がベターです。
Si fuera china,それもいいですね。
他の方が少し触れていましたが、学校の子供達にはPOLEMON(男の子に)、 Hello kitty(女の子に)の国よ〜と説明したことあります。

素朴な疑問 2010/02/05(金) 10:36:14
スミマセン! ちょっと脱線するけど素朴な疑問です。

モデルや女優のように容姿端麗な日本人の方でも悪意のあるチナ(ノ)呼ばわり、チナ(ノ)扱いを受けるのでしょうか?

不当な扱いを受けると、この細い目のせい? 凹凸のない顔立ちのせい?と、思ってしまう自分がいます。

悔しい時は言い返したくなるけど、(ひとりで)白人を相手に言い返す勇気がない。
冷静に「今の態度は失礼だと思わない?」って言いたいけど反撃されたら?と思うと言葉を吞み込んでしまう。
そんな自分にイライラ…。

そんな日は「気にしない! ↓感じない! 強くなるぞ!!」と自己暗示をかけているけど、なかなか成功しません。 

道端 2010/02/05(金) 11:40:56
F1レーサーのバートンと婚約しているモデルのジェシカ道端(確か母親はスペイン人)のことを日本語を教えている生徒に話した時に”あー、目がつりあがってたから日本人じゃないかと思ってた”とコメントしました。私たちにとってはとても濃い顔に見えても彼らにとってはつり目、細めなんですかね。その言葉悪気はなかったとは思いますが、聞いたこちらは気分よくなかったですね。少しテーマからはずれましたか。

hello kittyの国 2010/02/05(金) 14:01:10
更にテーマから外れてしまいますが、私達の容姿は、違うから目立つだけで、決して醜いからではないと思います。

美人ばかり採用するsexta。ワイヨミンと一緒にテレビに出ているbijork似の彼女イメージできますでしょうか?細目な彼女は普通の女の子と違う顔立ちなので魅力があるのだと思います。もちろん、個人の好みの問題もありますが。
彼女のアイメイクは東洋人風を意識して目の端にアイラインがしっかり入っています。

目の端をつりあげて「日本人」と真似をするのも他国に比べ教養が欠けているとは思いますが、深い意味はないような気がします。私の友人も最初はあなたの目は私達と違って美しいと、目を吊り上げるジェスチャーをされました。
そのジェスチャーは侮辱的だと言うと、悪い意味でやったのではないと謝ってくれました。

最近の日本は西洋化されすぎて、目がばっちり大きく西洋人のような顔が美しいとされていますが、そろそろ自分達自身の美しさにもっと自信を持つべきではないでしょうか。

セクスタ 2010/02/05(金) 15:52:02
>ワイヨミンと一緒にテレビに出ているbijork似の彼女
綺麗ですよね〜!でも彼女は中国の血が入ってるのでは?
昨日のテレビでそんな事を言ってたような。。
目以外のパーツは殆ど西洋系なので純粋な中国人では無いと思いますが、すごく綺麗でエキゾチックだなぁと同じ女性ながら 羨ましく思っていつも見てます。

一緒に出てる中国人の女の子はワイヨミンと言うんですか。
彼女も可愛いですよね。

確かにSEXTAに出てる子は皆綺麗ですね。。


ちなみに道端ジェシカはスペインのハーフではありません。
父親がアルゼンチンとイタリアのハーフで母親が日本人です。
ちなみに、日本のタレントで母親がスペイン人なのは城田優です。

参考までに 2010/02/05(金) 15:58:42
スペン人の旦那にこのトッピックのテーマについて話したところ、
CHINO/Aって言われたら「CHINO/A TU PADRE/MADRE!」って言えば?って言ってました。
「でも、あまり上品な表現ではないのから、使う相手を選ばないと逆上されるかもしれないから気をつけた方がいいと思うけど。。」らしいです。
使うなら年配相手が望ましいと…。

それか「CALLATE LA BOCA!」って大声で言うだけでも効果はあると思うよ、らしいです。

japonesa 2010/02/05(金) 16:07:55
私の場合、一人でいるときは言い返しませんが
子供が公園にいてほかの子供に目を吊り上げながら「チーノ」とからかいながらいわれたときは言い返すようにしています。

「何でそんなことをいうの?
この子のお父さんはスペイン人であなたたちと同じように
ここで生まれて育っているのよ」
といいます。
で、私は日本人であることも説明し、まず、日本がどこにあるか知っているか尋ねます。
子供たちが大好きなゲーム機や漫画なども私たち日本人が作っているのだと説明すると急に興味を持ち始めて馬鹿にするようなことはやめました。

これは一例に過ぎませんが、チーノといわれたとき逆に日本のすばらしさを説明するいいきっかけになればと思います。

国を間違えられるだけならともかく、ばかした態度を取られるのはいやですよね

スペインにも日本のように「道徳」という授業があれば
人に対する態度をもっと学んでもらえるのですがね

hello kittyの国 2010/02/05(金) 17:58:06
セクスタさん

bjork似の彼女Beatriz Montañezという名前だそうです。きれいですよねぇ。中国の血が混ざってるとは初耳です。納得!
ちなみにintermedioに一緒に出てる可愛いアジア人はUnsun Yoonと言う名前で、多分韓国系です。お正月頃韓国語をペラペラしゃべっていました。

そして、ワイヨミンはちょっと怖い顔の男性です。
説明不足で、勘違いさせてしまいましたね。すみません(汗)
下記のHPでご確認くださーい。
にっぽんじんさん、トピから大幅にずれた書き込みをお許し下さい。

http://www.elintermedio.lasexta.com/wyoming_y_cia/ver/beatriz_montanez/21

japonesa 2010/02/05(金) 18:16:08
お子さんが公園でという投稿が前に投稿した私のペンネームと同じなんですが・・・・ただの偶然でしょうか?
少し気になったので。
で、”道徳”という授業、息子の学校ではありますが。宗教か道徳で道徳を選択する生徒はごくわずかです。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2022 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る