いらんことしい
[スペイン探偵局に戻る]
翻訳
2023/09/03(日) 16:24:18
いらんこと余計なことばっかりして役に立たない人のことをスペイン語で当てはまる言葉はありますか?
知りたい
2023/09/03(日) 20:28:32
あたいもそれ知りたい。
知りたい
2023/09/03(日) 22:51:25
「無駄口が多い」も何て言うかわかりますか?
短く
2023/09/03(日) 22:51:57
No vale para nada
短く
2023/09/03(日) 22:55:44
役に立たないならno sirve para nada, no vale para nada かな
場面によるけど
2023/09/03(日) 23:21:30
誰に使うか、皮肉のあるなし、砕けた表現なのか否か、で変わってきますが、
Entrometido おせっかいな人
Metenarices 何にでも鼻を突っ込む人
Metemento’ méteme en todo の略で、あらゆる事に携わりたがる人
少しズレるかもしれませんが、人の注目を浴びるのが目的で色々余計なことや発言をする場合は、Quiere ser la guinda del pastel ケーキに乗っかってるサクランボになりたい人、なども使います。皮肉をこめて、Si hay una boda quiere ser la/el novia/o, pero si hay un funeral quiere ser la/el muerta/o. 結婚式では新郎新婦に、葬式では遺体になりたい人、などとも言われます。
何でも口出しして知ったかぶりな人は、皮肉ってDon sabe lo todo とか言われますよね。
非実現的なアイデアや無駄口ばかりで実行に移さないのは、paja mental 脳内自慰とか。下品な表現なので、要注意。
言い訳ばかりの人は、siempre tiene las excusas. ああ言えばこう言うみたいな人はtiene que tener la última palabra. とか言いますね。
こういう人が職場に多いので、色んな表現覚えちゃいました。笑 生きたスペイン語、大好きでいつもノートにメモしちゃいます。
PATA NEGRA
2023/09/04(月) 00:25:38
METER LA PATAですかね
cutre
2023/09/04(月) 15:07:26
inutil
くろすけ
2023/09/04(月) 18:15:27
丁寧に訳さなくても、¡Es Un coñazo! でいいんじゃない、って思います。
追加発言は締め切られました。