異性の呼び方とその言葉が持つ意味の違い




[スペイン探偵局に戻る]
悩みます 2023/08/08(火) 00:20:19
marido
novio
amante
cariño
amor
corazon

どんな立場の人にどう呼べば良いのか
とても難しいです。

先日、女友達が同棲?同居?している男性の事を「amante」と呼んで
女友達に「amigoよ!」大激怒されてしまいました。

センシティブな事に触れたみたいなので謝罪しましたが
何が悪かったのかピンとこない私がとても情けないです。

お詳しい方、経験ある方おられましたら
いろいろ綴って頂けるとうれしいです。

なでしこ 2023/08/08(火) 02:45:56
marido=夫(婚姻関係になくても夫婦として家庭を築いてる場合も)
novio=恋人
amante=愛人
cariño,amor,corazon=この辺はざっくり日本人的には”ダーリン”のニュアンスでいいと思います。
他にも色々ありますし。

主さんのお友達に激怒された状況は、明らかに主さんの感覚がおかしいです。
その2人がどんな関係かはわからないのであればamigo,もしくはcompañeroで済ますのが普通かと思います。
わざわざamanteなんて言わないです。
たとえamanteでも。
それとも主さんはamanteを”愛する人”と解釈しての事でしょうか。
でも、それでもやはりamanteと言う言葉は使いません。
スペインに限らず日本でだって同じじゃないですか?

自分が第三者の立場として使う言葉なら、
Tu marido, Tu novio, Tu pareja, Tu amigo, Tu compañero辺りが一般的です。
それが無難です。

なでしこ 2023/08/08(火) 05:14:53
先程はトピ主さんお文脈に添って書きましたが、
amanteと言う言葉でも例えば、
amante de los animales(動物愛好家)とか別の使い方もあります。
念の為。

たんぽぽ 2023/08/08(火) 06:58:01
失礼ながら、スペイン語があまりおできにならないのかなと思いました。
ぜひ勉強することをおすすめします。今はどんな方法でも学びやすいですし。

また辞書ぐらいお持ちじゃないのでしょうか。
amanteを愛する人と誤解してるようなので。
自分で書かれた単語の意味を一度調べることをお勧めします。

愛人の意味だと分かって言ってるなら救いようがないと思います。
上の方がおっしゃってるように、日本語でも、たとえ愛人だって、あなたの愛人と、人に向かって言わないですよね?

Cariño,corazón,amor だって、本人が愛しい人に使う呼びかけであって、
まさか、あなたのcariño が、なんて使い方はしませんよ。

私なら 2023/08/08(火) 09:25:03
恋愛話をするけどまだ友達未満の相手との会話では、Tu pareja です。
最近は同姓、籍を入れてない、本当に不倫関係と多様性にとんでるので。

Amante は他の皆さんがおっしゃる通りです。
どうぞ気を落とさず。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2024 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る