日本からの郵便 液体




[スペイン探偵局に戻る]
コスメ 2021/06/21(月) 00:43:41
別トピで化粧品の郵送について質問している者です。
最近、郵便で液体を数個送って問題なかった方いらっしゃれば、何を送られたのか、どのくらいで届いたか教えていただけますか?
化粧品を合計10本ほど送りたいのですが、高価なので3つくらいに分けて送ろうと思っています。eパケットを検討中です。
ただでさえ液体は止められやすいのかなとおもい、食品等でも送ってもらった記憶がありません。
最近送られた方がいらっしゃればお聞かせください!!!
宜しくお願いします。

miso 2021/06/21(月) 12:18:12
化粧水やらクレンジングオイル、洗顔料を送りました。大概フェイスクリームなどの名目でeパケットで送りますね。

関税支払いがあった場合とない場合がありました。来月からEU以外からは問答無用で関税支払い義務があると聞きます。

3週間程度で着くと思いますが、流石に10本はリスキーだと思うので、分けて送る方がいいですね。ただ関税は数十€かかるかもしれませんが、神のみぞ知る案件。

まあ馬鹿正直に値段を書かず、Used と書いて、5€などと評価をして送るといいでしょうね。

関税はほぼ間違いなく取られる 2021/06/21(月) 13:17:47
最近古い壊れた時計を日本から送ってもらってこっちで修理したところ、贈答品で価値は10ユーロと申告したのに24ユーロの関税を取られましたよ(税関の手数料ということでした)。
何が何でも中国や日本からの小包には関税を取るポリシーなんだと思います。

コスメ 2021/06/21(月) 23:26:18
[[解決]]
misoさん、ありがとうございます。
化粧品等、送られたんですね。フェイスクリームで無事についたということですので、メモしておきます。
7月から関税かかるらしいですね。ただでさえ時間がかかっているのに、更に時間とお金、、、。高いので、とりあえず届けばいいので届けてくれるなら我慢します(笑)
おっしゃるようにいつも中古か何でも100円、200円で書いてます。

関税はほぼ間違いなく取られるさん、ありがとうございます。
何でもかんでも取りますよね、、、。更にこれから厳しくなるようですし。
関税は覚悟しておきます!

2021/06/22(火) 09:25:13
横から失礼します。
7月から関税がかかるというのは、国際eパケットに関してですよね?
小型小包は関係ないですよね?

みそ 2021/06/22(火) 12:53:52
小型小包とか国際e packet関係なく全ての荷物だとおもいますよ。EU外からの荷物への関税は。

2021/06/22(火) 14:27:29
そうでしたか・・・。EMSの関税が酷く、小型小包でかなり安定した供給生活を送っていたのに、7月からは小型小包までだめになるとは・・・。ショックですが仕方ないですね。

ありがとうございました。
主さん、済後にすみませんでした。

ドキドキ 2021/06/23(水) 11:53:00
私は今まで小型放送物で、化粧品を送って止められたことはなかったです。
美容液とか香水とか化粧水とか、普通に届いてました。
でも、食品の液体で引っかかったことはあります。
検査料取られました。
それより、七月より関税って本当なんですね。
実は、駆け込みで、6月21日に、日本の家族が小型放送物で荷物を送りました。
ポマード状の塗り薬が入っっていて、化粧品ではないんですけど、どうなんでしょうね。
7月にかかってしまう可能性も大で、関税かけられるかどうか、かなりドキドキです。
スペインの便が減っているって念をおされたらしくて、7月になってしまわないか不安です。
最近だと一ヶ月くらいかかるのが普通だったので。
さて、どうなるでしょうか。
深刻では中古にしてますが、新品の洋服が多数入っていたので、関税が怖いです。

コスメ 2021/06/27(日) 14:27:00
[[解決]]
みなさん、遅くなり申し訳ありません。まとめてのお礼になりますがありがとうございました。

結局、化粧品にアルコールが含まれているので郵送はしないことにしました。次回の帰国時に購入します。
化粧品が高額なので、いずれにしよ送るのはやめたと思います。

7月から関税の件ですが、調べてこれが出てきました。

En julio cambiarán las cosas
La actual exención del IVA para productos con un valor inferior a 22 euros desparece el 30 de junio. A partir del 1 de julio:

Cualquier pedido que venga de un país fuera de la Unión Europea, sea cual sea su importe, tendrá que pagar IVA.

En el caso de mercancias de menos de 150 euros, los trámites aduaneros se simplifican, ya que serán las tiendas situadas en el extranjero las que tendrán que cobrar el IVA e ingresarlo posteriormente en la Hacienda del país de destino.

En la compra de productos cuyo valor sea de más de 150 euros el procedimiento de importación será el mismo que hasta ahora y habrá que pagar el IVA y los aranceles correspondientes cuando el producto llegue a la aduana, lo que implicará que habrá que seguir pagando pagar comisiones a las agencias de transporte por los trámites.

これは個人での小包等は適応されないのでは?と思っていますがどうなのでしょう。
オンラインショップ等でEU外からの購入時のみということではないのでしょうか?
全部に関税となるとすごい仕事量ですよね。ただでさえ遅いのに。。。

たぶん 2021/06/27(日) 18:28:22
>これは個人での小包等は適応されないのでは?と思っていますがどうなのでしょう

私は
>Cualquier pedido que venga de un país fuera de la Unión Europea, sea cual sea su importe, tendrá que pagar IVA.
Cualquier・・となっているし、これが個人の小包となるんだと思いますが、違いますか?
>La actual exención del IVA para productos con un valor inferior a 22 euros desparece el 30 de junio.
となっているし、わざわざ22ユーロ以下のものをオンラインで国際郵便の送料払うような買い物って、実際少なくて、個人の小包を対象としている気がするんですが。

そして、その下の、150ユーロうんぬんの2項目が、オンラインショップなど商売にしている人への項目だと思います。

コスメ 2021/06/28(月) 23:20:41
たぶんさん、ご回答くださりありがとうございます。
なるほど、そうですね、cualquier pedido なのでほんと全部なんでしょうね、、、。
そして、お金をとられ更に時間もかかるんでしょうね。
とりあえずしばらくは日本から送ってもらわずに様子をみてみます。
ありがとうございました。


追加発言は締め切られました。
WwwLounge Ver2.16

e-mail address: info@arrobaspain.com
Copyright (c) 2000-2024 @Spain all rights reserved.

@Spainのトップに戻る